"مستوى التوظيف" - Translation from Arabic to English

    • staffing level
        
    • level of staffing
        
    • staffing levels
        
    • level of employment
        
    • employment level
        
    The staffing level supported by the Technical Cooperation Fund contributions will remain at the same level as in the current biennium. UN وسيظل مستوى التوظيف المدعوم من مساهمات صندوق التعاون التقني على ما هو عليه في فترة السنتين الراهنة.
    The Advisory Committee notes that the core staffing level would remain the same as in the current biennium 2012-2013 at 281 posts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مستوى التوظيف الأساسي سيبقى في نفس مستوى فترة السنتين الحالية 2012 - 2013 عند 281 وظيفة.
    In that regard, the Committee was also informed that the staffing level was ultimately dependent on the availability of funds. UN وفي هذا الصدد أُبلِغت اللجنة أيضاً بأن مستوى التوظيف يعتمد في النهاية على توفر الموارد.
    The present level of staffing leaves virtually no flexibility for the two departments to respond to pressing or temporary needs. UN غير أن مستوى التوظيف الراهن لا يكاد يمنح هاتين الإدارتين أية مرونة تتيح الاستجابة للاحتياجات الملحة أو المؤقتة.
    Figures under this heading refer to the proposed level of staffing UN تشير الأرقام الواردة تحت هذا البند إلى مستوى التوظيف المقترح
    staffing levels for maternity homes and children's hospitals have been changed. UN كذلك طرأ تغير في مستوى التوظيف في دور الولادة ومستشفيات اﻷطفال.
    Throughout that period of exceptionally high population growth, the level of employment has remained stable, while life expectancy, educational attainment and income levels have steadily increased. UN وطوال تلك الفترة التي شهدت نموا سكانيا مرتفعا على نحو استثنائي، ظل مستوى التوظيف مستقرا في حين زادت بصورة مطردة متوسطات الأعمار المتوقعة والتحصيل العلمي ومستويات الدخل.
    54. Accepts the proposal of the Secretary-General for the staffing level for this budget section, as shown in the staffing table 12B.3; UN ٤٥ - تقبل مقترح اﻷمين العام بشأن مستوى التوظيف لهذا الباب من الميزانية، على النحو الوارد في جدول الوظائف ١٢ باء - ٣؛
    Subsequently, priority changes in the staffing level will be made in accordance with the provisions in the budget for the biennium 2014 - 2015. UN ولاحقاً، سيجري إدخال تغييرات ذات أولوية في مستوى التوظيف وفقاً للمخصصات المدرجة في ميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    This scenario provides the Secretariat with funding to maintain the current staffing level, which would allow the Secretariat to develop and implement all continuing and proposed activities and ensure the quality and quantity of services in the area of legal support. UN يوفر هذا التصور للأمانة التمويل للمحافظة على مستوى التوظيف الحالي، مما سيتيح للأمانة تطوير وتنفيذ جميع الأنشطة الجارية والمقترحة، وضمان جودة وكمية الخدمات في مجال الدعم القانوني.
    UNHCR stated that the staffing level of finance functions would be reviewed in conjunction with the 2005 budget process, taking into account changes in the nature of work. UN وذكرت المفوضية أنه سيجري استعراض مستوى التوظيف للمهام المالية بالاقتران مع عملية ميزانية 2005، مع مراعاة التغيرات في طبيعة العمل.
    UNHCR stated that the staffing level of finance functions would be reviewed in conjunction with the 2005 budget process, taking into account changes in the nature of work. UN وذكرت المفوضية أنه سيجري استعراض مستوى التوظيف للمهام المالية بالاقتران مع عملية ميزانية 2005، مع مراعاة التغيرات في طبيعة العمل.
    Overall, the proposed staffing of 289 posts reflects a reduction of 9 international posts from the staffing level approved for the previous period. UN وبوجه عام، يعكس الملاك المقترح للموظفين المكون من ٢٨٩ وظيفة تخفيضا بواقع ٩ وظائف دولية عن مستوى التوظيف الذي ووفق عليه للفترة السابقة.
    In that regard, he welcomed the decision to approve an increase in the staffing level of the Division for the Advancement of Women to enable it to carry out all its tasks under the Platform for Action. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بالقرار المتعلق بالمصادقة على زيادة مستوى التوظيف في شعبة النهوض بالمرأة لتمكينها من القيام بجميع مهامها بموجب منهاج العمل.
    19. The Committee adopted the staffing level and budget for 2004 as submitted by the secretariat. UN 19 - اعتمدت اللجنة مستوى التوظيف وميزانية عام 2004 المقدمين من الأمانة.
    Although it has now reached its full staffing level of seven professionals, the Office could fulfil its mandate more effectively with additional resources. UN ورغم أن المكتب قد بلغ الآن مستوى التوظيف الكامل بتعيين سبعة موظفين فنيين، فإن بوسعه أن يضطلع بولايته بقدر أكبر من الفعالية لو زُوّد بموارد إضافية.
    As of 1 April 2005, the Department for Combating Traffic in Persons and Sexual Exploitation Department was upgraded to a division, which entailed moderate increase in the staffing level. UN 126- اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005، تم رفع مستوى إدارة مكافحة الاتجار في الأشخاص وإدارة الاستغلال الجنسي إلى قسم، الأمر الذي ترتب عليه زيادة معتدلة في مستوى التوظيف.
    The staffing level for the Foundation in the biennium 2008-2009 is proposed to increase by 10 per cent with the addition of seven Professional and five General Service staff members. UN 52 - من المقترح زيادة مستوى التوظيف في المؤسسة في فترة السنتين 2008 - 2009 بنسبة 10 بالمائة بإضافة سبع وظائف فنية وخمس وظائف من فئة الخدمة العامة.
    The level of staffing of the section is commensurate with that of the Mission and the number of physical locations. UN ويتساوى مستوى التوظيف في القسم مع مستوى التوظيف في البعثة وعدد المواقع الحقيقية.
    The present level of staffing does not enable the Office of the United Nations Security Coordinator to respond to the urgent security requirements at peace-keeping missions; UN ولا يتيح مستوى التوظيف الحالي لمكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من تلبية الاحتياجات اﻷمنية العاجلة في بعثات حفظ السلم؛
    29. It was important to ensure adequate staffing levels within UNSECOORD, both at Headquarters and in the field, in order to develop a more effective threat analysis capability and to ensure compliance with MOSS. UN 29 - وقالت إن من المهم ضمان مستوى التوظيف الملائم في مكتب المنسِّق في المقر وفي الميدان من أجل إيجاد قدرة أكثر فعالية على تحليل التهديدات وضمان الامتثال للمعايير الأمنية الدنيا.
    The total employment level in the first years of transformation was, on average, satisfactory. UN 238- وكان مستوى التوظيف الإجمالي مرضياً عموماً خلال السنة الأولى من التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more