"مستوى معيشتهم" - Translation from Arabic to English

    • standard of living
        
    • their living standards
        
    • standards of living
        
    • quality of life
        
    • their living standard
        
    • their lives
        
    • standard of life
        
    • living standards of
        
    • their living conditions
        
    • their standard
        
    It spawns many of the goods that allow individuals to live a more comfortable life and to improve their standard of living. UN وهي تؤدي إلى إنتاج العديد من السلع التي تتيح للأفراد حياة أكثر راحة وتحسِّن مستوى معيشتهم.
    By all accounts, Palestinians in Gaza witnessed a devastating decline in their standard of living. UN وهناك إجماع على أن الفلسطينيين في غزة تعرضوا لانخفاض مدمِّر في مستوى معيشتهم.
    It is the view of my delegation that globalization and its transformative agents should also be viewed in the context of how they can assist and improve the standard of living of the not-so-fortunate. UN ويرى وفدي أنه ينبغي النظر إلى العولمة وعواملها لتحويلية في سياق كيفية استغلالها لمساعدة الأقل حظا ورفع مستوى معيشتهم.
    In contrast, stagnant wages meant that wage earners were forced to go into debt to maintain their living standards. UN وفي المقابل، فإن ركود الأجور يعني أن العاملين بأجر مضطرون إلى الاستدانة من أجل الحفاظ على مستوى معيشتهم.
    Many people living in poverty may be able to raise their standards of living through their own efforts, especially if those efforts receive assistance. UN وبوسع الكثيرين ممن يعيشون في ظل الفقر أن يرفعوا مستوى معيشتهم من خلال جهودهم الخاصة، ولا سيما إذا حظيت هذه الجهود بالمساعدة.
    It is also reported that parents, brothers and husbands are involved in trafficking to improve their own standard of living. UN وتذكر التقارير أيضاً أن الوالدين واﻷشقاء واﻷزواج يشتركون في هذا الاتجار لتحسين مستوى معيشتهم.
    Perhaps the Second Committee's most important contribution would be to discuss job creation and other ways to empower citizens to improve their standard of living. UN وربما سيتمثل أهم إسهام للجنة الثانية في مناقشة خلق الوظائف والطرق الأخرى لتمكين المواطنين من تحسين مستوى معيشتهم.
    Although the Roma were not subjected to any form of discrimination, they had a particularly low standard of living. UN وعلى الرغم من أن الغجر لا يخضعون لأي شكل من أشكال التمييز، فإن مستوى معيشتهم متدن بوجه خاص.
    Those populations, deprived of minimal basic social services, are the victims of a continued deterioration in their standard of living. UN وهؤلاء السكان المحرومون من الحد الأدنى من الخدمات الاجتماعية الأساسية هم ضحية التردي المستمر في مستوى معيشتهم.
    Employment is the means that makes it possible for members of the population to meet their daily survival needs, acquire property and improve their standard of living. UN فالعمل هو الوسيلة التي تمكّن أفراد السكّان من تلبية حاجات البقاء اليومية والتملّك وتحسين مستوى معيشتهم.
    Furthermore, all aliens working in Cyprus are employed under the same conditions as the locals and share their high standard of living. UN وعلاوة على ذلك، يوظف جميع اﻷجانب العاملين في قبرص في ظل نفس ظروف السكان المحليين ويشاركونهم مستوى معيشتهم المرتفع.
    The first is aimed at meeting the most urgent daily needs of our population, especially of the ethnic minorities that live in the mountainous regions; bringing about a gradual rise in their standard of living, both material and cultural; and ensuring political and social stability in the country. UN الهدف اﻷول يرمي إلى تلبية الاحتياجات اليومية الملحة للغاية للسكان في بلادنا، ولا سيما السكان الذين ينتمون إلى اﻷقليات العرقية التي تعيش في المناطق الجبلية؛ وتحقيق ارتفاع تدريجي في مستوى معيشتهم سواء من الناحية المادية أو الثقافية ، وضمان الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلاد.
    While assuming that the representatives of the Muslims of Bosnia and Herzegovina are acting in the best interest of their women and children, it is very difficult to comprehend how the supply of war material will accelerate their well-being or eventually increase their standard of living. UN وفي حين أننا نفترض أن ممثلي مسلمي البوسنة والهرسك يتصرفون من منطلق خدمة المصلحة العليا لنسائهم وأطفالهم، فإنه يصعب للغاية فهم الكيفية التي تساهم بها إمدادات المواد الحربية في التعجيل بتحقيق الرفاه لهم أو أن تساعد في النهاية في رفع مستوى معيشتهم.
    20. The aim is to help rural communities to improve their standard of living and become self-reliant through rehabilitating, developing, protecting and managing their natural resources. UN ٢٠ - والهدف هو مساعدة المجتمعات الريفية على تحسين مستوى معيشتهم والاعتماد على الذات من خلال إعادة تأهيل مواردهم الطبيعية وتنميتها وحمايتها وادارتها.
    Many young Sahrawis had lived with anxiety disorders and in fear of the future as their standard of living continued to fall because of endemic unemployment and a primary school dropout rate of over 90 per cent. UN ويعيش العديد من الشباب الصحراويين حالة اضطراب نابعة من القلق وفي خوف من المستقبل بسبب استمرار تدني مستوى معيشتهم نتيجة البطالة المتوطنة والتسرب من التعليم الابتدائي بنسبة تفوق 90 في المائة.
    :: According to the Gallup World Path Survey, the percentage of people satisfied with their standard of living increased from 24 per cent in 2009 to 26 per cent in 2011 UN :: وفقاً لاستطلاع مؤسسة غالوب، ازدادت النسبة المئوية للأِشخاص الراضين عن مستوى معيشتهم من 24 في المائة في عام 2009 إلى 26 في المائة في عام 2011
    The significance of commemoration of the " Year of Elderly People " was widely discussed by the mass media outlets of Azerbaijan, the role of the elderly people was highly appreciated and concrete measures were taken to improve their living standards. UN وتم على نطاق واسع مناقشة أهمية الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن من خلال وسائط الاتصال في أذربيجان وتمت الإشادة بدور كبار السن واتخذت تدابير ملموسة لتحسين مستوى معيشتهم.
    The Committee adopted a general recommendation which, inter alia, urges States parties to take measures to prevent racial violence against Roma people and to improve their standards of living. UN واعتمدت اللجنة توصية عامة شملت جملة أمور من بينها حث الدول الأطراف على اتخاذ تدابير لمنع العنف العنصري ضد الغجر وتحسين مستوى معيشتهم.
    KVO also provided them with various educational programs such as vocational trainings to give them an opportunity to improve their quality of life. UN وتقدم المنظمة أيضا لهم مختلف البرامج التعليمية مثل التدريب المهني من أجل إتاحة الفرصة لهم لتحسين مستوى معيشتهم.
    According to the witness, people found out that most of those things were illusions, that there was no peace and no improvement in their living standard. UN وقال الشاهد إن الناس تبين لهم أن معظم هذه اﻷشياء كانت أوهاما إذ أن السلم لم يتحقق كما أن مستوى معيشتهم لم يتحسن.
    The assistance provided had benefited many people at the grass-roots level, including women, to improve the quality of their lives. UN والمساعدة المقدمة أفادت العديد من الناس على مستوى القواعد الشعبية، بمن فيهم النساء، في تحسين مستوى معيشتهم.
    The scheme does not only provide the houses but also the basic infrastructure or necessities that further improve the standard of life of the people. UN لا يزودهم بالسكن فحسب، وإنما يمدهم كذلك بالهياكل الأساسية أو المستلزمات الضرورية التي تزيد من تحسين مستوى معيشتهم.
    The United Kingdom urged support for the Government Plenipotentiary for Roma Communities and the policies to address the marginalization, high unemployment and low living standards of the Roma. UN 98- وحثت المملكة المتحدة على دعم المفوض الحكومي المعني بجماعات الروما والسياسات الرامية إلى التصدي لتهميش الروما وارتفاع معدل البطالة في صفوفهم، وتدني مستوى معيشتهم.
    As a result, their living conditions are of a low standard, both in terms of materials and knowledge, compared with the Khmer peoples -- core nationals. UN ونتيجة لذلك فإن مستوى معيشتهم منخفض، سواء من حيث المواد أو المعارف، مقارنة بشعوب الخمير - وهم المواطنون الأساسيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more