"مستويات الحماية" - Translation from Arabic to English

    • levels of protection
        
    • standards of protection
        
    • protection levels
        
    • level of protection
        
    As a Government's fiscal space widened, the levels of protection offered should increase. UN كما ينبغي أن تزداد مستويات الحماية المقدمة مع ازدياد السعة المالية للحكومة.
    levels of protection and security are generally poor; justice and policing frequently do not exist in the displaced environment. UN وفي بيئة التشرد تكون مستويات الحماية والأمن عموما ضعيفة، ولا وجود للعدالة والشرطة.
    A first batch of 25,000 visa stickers, comprising 13 levels of protection, has so far been received. UN وحتى الآن، جرى تسلم مجموعة أولى من ملصقات تأشيرات الدخول مؤلفة من 000 25 تأشيرة وتتضمن 13 مستوى من مستويات الحماية.
    Based on this record and on these commitments, France intends in the Human Rights Council to work for the promotion of the highest standards of protection of human rights. UN وفي ضوء هذا السجل الهام وهذه الالتزامات، تعتزم فرنسا بذل كل ما في وسعها في المجلس من أجل النهوض بأعلى مستويات الحماية في مجال حقوق الإنسان.
    Furthermore, the tariffication of quotas and other non-tariff measures in the agricultural sector was reflected in higher tariff peaks, with limited reductions in protection levels. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت تعرفة الحصص والتدابير غير التعريفية اﻷخرى في القطاع الزراعي في شكل ذروات تعريفية أعلى، مع تخفيضات محدودة في مستويات الحماية.
    The right to life remains the right on which all others depend and requires the highest level of protection. V. Recommendations UN ويظل الحق في الحياة هو الحق الذي تتوقف عليه سائر الحقوق ويتطلب أعلى مستويات الحماية.
    It has led to the re-examination of the levels of protection against natural disasters such as seismic events and tsunamis. UN وقد أدى ذلك إلى إعادة النظر في مستويات الحماية من الكوارث الطبيعية مثل وقوع الزلازل وموجات التسونامي.
    The Committee recommends that the State party should implement all of the provisions of the Equality Act and ensure that there is no regression from the current levels of protection. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام قانون المساواة وبكفالة عدم التراجع عن مستويات الحماية الحالية.
    The Committee recommends that the State party should implement all of the provisions of the Equality Act and ensure that there is no regression from the current levels of protection. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام قانون المساواة وبكفالة عدم التراجع عن مستويات الحماية الحالية.
    Indeed, the optional protocol is meant to strengthen the levels of protection of the rights of the child. UN إذ أن المقصود من البروتوكول الاختياري هو تعزيز مستويات الحماية التي توفر لحقوق اﻷطفال.
    Increased levels of protection have been called for and enhancements have been made in early warning systems for tsunamis and other hazards. UN وقد تعالت الدعوات إلى زيادة مستويات الحماية وتم إدخال تحسينات على نظم الإنذار المبكر للتحذير من موجات التسونامي وغيرها من المخاطر.
    3. Reaffirms its belief that this new legal instrument is urgently needed in order to strengthen the levels of protection ensured by the Convention; UN ٣- تعيد تأكيد اعتقادها بأن هناك حاجة ملحة لهذا الصك القانوني الجديد لتعزيز مستويات الحماية التي تكفلها الاتفاقية؛
    3. Reaffirms its belief that this new legal instrument is urgently needed in order to strengthen the levels of protection ensured by the Convention; UN ٣- تعيد تأكيد اعتقادها أن هذا الصك القانوني الجديد لازم على وجه العجلة لتعزيز مستويات الحماية التي تكفلها الاتفاقية؛
    The idea was to standardize levels of protection for all forms of discrimination, including discrimination based on disability, sexual orientation, racial or ethnic origin and health status. UN والهدف هو توحيد مستويات الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العجز، أو التوجه الجنسي، أو الوضع العرقي أو الأصل الإثني أو الصحي.
    3. TCCs will confirm levels of protection associated with their APCs to be used in theatre of operation by way of certified data from manufacturing contracts or owner/user manuals. UN 3 - يتعين على البلدان المساهمة بقوات أن تؤكد مستويات الحماية في ناقلاتها المدرعة التي تُستعمل في مسرح العمليات عن طريق بيانات مصدقة من عقود التصنيع أو دليل المالك/المستعمل.
    57. The United Nations agencies and NGOs with which the mission spoke noted that while the Chadian Government was attempting to improve its levels of protection in the camps, the necessary resources were not available. UN 57 - ولاحظت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي اتصلت بها البعثة أن حكومة تشاد تحاول تحسين مستويات الحماية في المخيمات إلا أن الموارد اللازمة غير متاحة.
    44. While the Minors Act sets the age of majority at 18 years of age, other legislation appears to set many limits on the levels of protection available for children over 16 years of age. UN 44- ولئن كان قانون القاصرين يحدد سن البلوغ ب18 عاماً، فإن تشريعات أخرى تضع، فيما يبدو، حدوداً عديدة على مستويات الحماية المتوفرة للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً.
    36. The standards of protection and assistance provided to 55,000 Liberian refugees in Sierra Leone improved significantly during the past two years, with all refugee families in camps now accommodated in individual family shelters. UN 36 - وتحسنت بشكل ملحوظ مستويات الحماية والمساعدة المقدمة لـ 000 55 لاجئ ليبري في سيراليون خلال السنتين الماضيتين، حيث تم توفير مأوى أُسري خاص بكل أسرة من أسر اللاجئين المقيمة في المخيمات.
    To ensure a comprehensive and integrated approach to addressing these concerns, UNHCR's Senior Management Committee has called for the development of an integrated, multi-year plan of action, as well as a concerted effort to raise standards of protection and programming for children and adolescents in the context of the 1998-1999 programming processes. UN ولكفالة اتباع نهج شامل ومتكامل بشأن هذه الاهتمامات، دعت لجنة اﻹدارة العليا بالمفوضية إلى وضع خطة عمل متكاملة ومتعددة السنوات، وكذلك إلى بذل جهد متضافر لرفع مستويات الحماية والبرمجة لصالح اﻷطفال والمراهقين في إطار عمليات البرمجة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    The analysis has been restricted to the main commodities for which protection levels are high, essentially the same commodities covered in the FAO study, excluding tropical beverages, hides and skins, and rubber. UN واقتصر التحليل على السلع الاساسية الرئيسية ذات مستويات الحماية المرتفعة، وبصورة أساسية نفس السلع المشمولة بدراسة منظمة اﻷغذية والزراعة، باستبعاد المشروبات الاستوائية، والصلال والجلود، والمطاط.
    Physical protection levels are based on the IAEA guidelines and recommendations for the physical protection of nuclear material and nuclear facilities, published in IAEA document INFCIRC/225 as revised. UN وتستند مستويات الحماية المادية إلى المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالوكالة الدولية المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمرافق النووية، التي نشرت في وثيقة الوكالة الدولية INFCIRC/225، بصيغتها المنقحة.
    100. The BiH Constitution ensures the highest level of protection of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. UN 100- ويكفل دستور البوسنة والهرسك أعلى مستويات الحماية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً.
    102. BiH has undertaken to ensure the highest level of protection of economic, social and cultural rights provided for by national legislation and international regulations. UN 102- وقد تعهدت البوسنة والهرسك بكفالة أعلى مستويات الحماية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في القوانين الوطنية والنظم الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more