"مشاريعهن الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • their own businesses
        
    • their own enterprises
        
    • their own business
        
    Many young women who have already started their own businesses are involved in this project. UN ويشترك في هذا المشروع عدد كبير من الشابات، اللاتي بدأن بالفعل مشاريعهن الخاصة.
    The aim is to help them start their own businesses and add to family income. UN والهدف من ذلك مساعدتهن على بدء مشاريعهن الخاصة والرقي بمستوى الدخل الأسري.
    Unemployment rates were higher among women, and women worked predominantly in the informal sector where they operated their own businesses. UN وتُعتبر معدلات البطالة أكثر ارتفاعا فيما بين النساء، وتعمل النساء غالبا في القطاع غير الرسمي حيث تدرن مشاريعهن الخاصة.
    Approximately 100,000 businesswomen managed their own enterprises. UN وتدير 000 100 سيدة أعمال تقريبا مشاريعهن الخاصة.
    Those wishing to set up their own enterprises had little access to training or support. UN وقالت إن الراغبات منهن في إنشاء مشاريعهن الخاصة لا تتوفر لهن فرص التدريب أو الدعم.
    Women interested in becoming entrepreneurs, including those who want to start up or expand their own business in rural areas, are given microcredit. UN أما النساء المهتمات بالعمل الحر، ومنهن من يردن استهلال مشاريعهن الخاصة بهن في المناطق الريفية أو التوسع في مثل هذه المشاريع، فيجري تزويدهن بقروض متناهية الصغر.
    It acknowledged the promotion of gender equality, increased government funding for women to set up their own businesses and available vocational training. UN وأقرت بتعزيز المساواة بين الجنسين، وزيادة التمويل الحكومي للنساء لإقامة مشاريعهن الخاصة ولما هو متاح من التدريب المهني.
    The principal objective of the Active Woman Programme has been to drive up the employment ratios among 50+ women and to help 50+ women to participate in projects increasing their chances for getting or maintaining a job, or establishing their own businesses. UN وكان الهدف الرئيسي لبرنامج المرأة النشطة يتمثل في رفع نسب التوظيف للنساء اللاتي تجاوزن الخمسين من العمر ومساعدتهن على المشاركة في المشاريع بما يزيد من الفرص المتاحة لهن للحصول على الوظائف أو الاحتفاظ بها، أو إقامة مشاريعهن الخاصة.
    Two months before the programme ended, 34.5 per cent of the participants had found jobs and 3.2 per cent had set up their own businesses. UN وكانت نسبة الإدراج في العمل المحققة في الشهرين الأخيرين من تنفيذ المشروع 34.5 في المائة بالنسبة للعمل لحساب الغير بينما أنشأت 3.2 في المائة من المشتريات مشاريعهن الخاصة.
    The Korean Women Entrepreneurs Association provides 20 million won for 2 years towards the lease of store space for female heads of households starting their own businesses. UN وتقدم رابطة منظمات المشاريع في كوريا 20 مليون ون لمدة سنتين لمساعدة رئيسات الأسر المعيشية للآتي يبدأن مشاريعهن الخاصة في استئجار محل تجاري.
    In 2001, the Gender Affairs Desk received funds for a sewing and handcraft programme for unemployed women wishing to establish their own businesses. UN وفي سنة 2001، تلقى مكتب الشؤون الجنسانية أموالا من أجل برنامج للحياكة والحرف اليدوية للنساء غير العاملات الراغبات في إقامة مشاريعهن الخاصة.
    There are a number of women who own and operate their own businesses, and who occupy managerial and senior positions within their industries although they are the minority of business owners. UN هناك عدد من النساء يمتلكن ويدرن مشاريعهن الخاصة واللواتي يشغلن مناصب إدارية كبرى داخل صناعتهن بالرغم من أنهن يشكّلن أقلية بين أصحاب الأعمال التجارية.
    They included promising women entrepreneurs, including the owners/managers of existing enterprises, and those who were willing to start their own businesses. UN ويشمل ذلك منظمات واعدات للمشاريع، منهن مالكات/مديرات مشاريع قائمة، ومن يرغبن في بدء مشاريعهن الخاصة.
    Moreover, an inflexible and family-unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women. Many, particularly in the US, have left that world to start their own businesses. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن البيئة الشركاتية غير المرنة وغير المناسبة للأسرة لم تعد الخيار الوحيد أمام المرأة العاملة. فالعديد منهن، وخاصة في الولايات المتحدة، تركن هذا العالم ليبدأن مشاريعهن الخاصة.
    Effective education policies could also help to address biases or social norms that disproportionately affect groups such as women from becoming actively involved in the private sector and choosing to start their own businesses. UN ويمكن لسياسات التعليم الفعالة أن تساعد أيضاً على التصدي لأوجه التحيز أو القواعد الاجتماعية التي تؤثر على فئات دون أخرى وتمنع النساء مثلاً من المشاركة بنشاط في القطاع الخاص ومن الإقدام على إنشاء مشاريعهن الخاصة.
    That Africa's economic development is very closely linked to training women through capacity building, integrating the social dimension into the economic agenda, supporting formal and informal economic activities and employment with rights in keeping with international labour regulations, and providing the chance for women to set up their own businesses. UN * أن التنمية الاقتصادية في أفريقيا ترتبط ارتباطا وثيقا جدا بتدريب المرأة عن طريق بناء القدرات وإدماج البعد الاجتماعي في الخطط الاقتصادية ودعم الأنشطة الاقتصادية النظامية وغير النظامية وإيجاد فرص للعمل تحترم فيها حقوق الإنسان، تمشيا مع أنظمة العمل الدولية، وإتاحة الفرصة للنساء لإنشاء مشاريعهن الخاصة.
    This focus is divided in two: first, there must be more active work to improve the recruitment of women into executive positions within Norway's business community, and second, arrangements must be made so that women can establish their own enterprises in greater numbers than today. UN ولموضع التركيز هذا جانبان: أولا، يجب العمل بمزيد من النشاط على تحسين أمر تعيين النساء في المناصب التنفيذية داخل مجتمع الأعمال في النرويج؛ وثانيا، يجب اتخاذ الترتيبات الكفيلة بتمكين النساء من إنشاء مشاريعهن الخاصة بأعداد تزيد عما هي عليه اليوم.
    These subsidies are directed at women who have established their own business in the context of new sources of employment or who have been engaged in occupations in which women are under-represented. UN وهذه الإعانات موجهة إلى النساء اللاتي قمن بإنشاء مشاريعهن الخاصة في إطار الموارد الجديدة للعمل، أو اللاتي يباشرن نشاطا في وظيفة يكون تمثيل المرأة فيها ناقصا.
    36. The Committee recommends that the State party consider implementing economic temporary special measures with the aim of developing and strengthening the capacity of women entrepreneurs, in particular young women who intend to manage their own business. UN 36 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تنفيذ تدابير اقتصادية خاصة مؤقتة تهدف إلى تطوير وتعزيز قدرات صاحبات المشاريع، وبخاصة الشابات اللاتي يسعين إلى إدارة مشاريعهن الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more