| Implementation of mutually coordinated economic projects for the purpose of economic development of Abkhazia. | UN | :: تنفيذ مشاريع اقتصادية بتنسيق مشترك بغرض تنمية أبخازيا اقتصاديا. |
| The Committee recommends that effective redress and compensation be provided for persons facing displacement owing to economic projects. | UN | وتوصي اللجنة بتوفير سبل جبر الضرر والتعويضات الفعالة للأشخاص المعرضين للتشريد بسبب مشاريع اقتصادية. |
| The Committee recommends that effective redress and compensation be provided for persons facing displacement owing to economic projects. | UN | توصي اللجنة بتوفير سبل فعالة لجبر الضرر والتعويض للأشخاص المعرضين للتشريد بسبب مشاريع اقتصادية. |
| FAO implemented the Empowerment of Coastal Fishing Communities for Livelihood Security project, where women are mobilized and form credit and savings groups to create economic enterprises related to agriculture and livestock and fishery processing. | UN | ونفذت الفاو مشروع تمكين مجتمعات الصيد الساحلية من أجل الأمن في الرزق، حيث جرت تعبئة المرأة، وتشكل المرأة أفرقة للائتمان والتوفير لإيجاد مشاريع اقتصادية تتعلق بالزراعة والمواشي وتجهيز مصائد الأسماك. |
| As well as diversifying into other viable economic ventures, the region had worked hard to make its agricultural sector more dynamic and competitive. | UN | وقد بذلت المنطقة قصارى جهدها لكي تجعل قطاعها الزراعي أكثر دينامية وتنافسية، فضلا عن التنويع عن طريق الدخول في مشاريع اقتصادية قابلة للنمو. |
| Georgia continues taking measures to build confidence between the parties by elaborating mutually profitable economic projects and pursuing a policy of reconciliation. | UN | وتواصل جورجيا اتخاذ تدابير لبناء الثقة بين اﻷطراف بوضع مشاريع اقتصادية مربحة للجميع واتباع سياسة مصالحة. |
| As a preventive measure, Oman had developed economic projects that absorbed unemployment, so that persons without jobs would not turn to crime. | UN | وعلى سبيل الوقاية أعدت عمان مشاريع اقتصادية تستوعب العاطلين لكي لا تغريهم البطالة بارتكاب الجرائم. |
| Its economy was recovering and major economic projects were under way but budgetary resources were limited and Cameroon needed the support of the international community in order to become a champion of human rights. | UN | والواقع أن البلد ينتعش من جديد، فقد انطلقت مشاريع اقتصادية كبيرة لكن إمكانيات الميزانية محدودة، ويحتاج البلد إلى دعم المجتمع الدولي للنجاح في جعل الكاميرون بلداً كبيراً لحقوق الإنسان. |
| Resources previously spent on nuclear arsenals would be better utilized on economic projects and job creation in order to improve living standards. | UN | وأشار إلى أن الموارد التي يتم إنفاقها لإنشاء الترسانات النووية سيكون من الأفضل توجيههاً إلى مشاريع اقتصادية توفر فرص عمل وتحسِّن مستوى المعيشة. |
| :: To explore the strengthening of the regional dynamic, including through the creation of peace dividends and the development, where appropriate, of economic projects of common interest | UN | :: بحث سبل تعزيز الدينامية الإقليمية بطرق منها تحقيق فوائد السلام والعمل، حيثما لزم الأمر، على إقامة مشاريع اقتصادية تكون موضع اهتمام مشترك |
| The existence of natural resources and/or the implementation of large—scale economic projects tend to create pressures which force small—scale farmers to leave their land. | UN | فوجود موارد طبيعية و/أو تنفيذ مشاريع اقتصادية كبرى ينزعان إلى الضغط على صغار المزارعين لكي يخرجوا من أراضيهم. |
| Significant economic projects had also been developed for Abkhazia, Georgia, but their implementation was impeded by the destructive position of the Abkhaz side with regard to the key issues of the conflict. | UN | وقد وضعت أيضا مشاريع اقتصادية هامة ﻷبخازيا، جورجيا، لكن الموقف التدميري الذي اتخذه الجانب اﻷبخازي فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية للنزاع قد عرقل تنفيذ تلك المشاريع. |
| Furthermore, the adoption of neutral laws of general applicability enables economic projects to be undertaken on sacred sites, which is tantamount to profaning them or destroying them. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد قوانين محايدة ذات تطبيق عام يتيح تنفيذ مشاريع اقتصادية فوق المواقع المقدسة، اﻷمر الذي يعني تدنيسها أو تدميرها. |
| Building confidence means pursuing joint economic projects that create wealth where today there is want and create profits where today there is poverty. | UN | ويعني بناء الثقة القيام بتنفيذ مشاريع اقتصادية مشتركة تحقق الثروة بدلا من العوز السائد اليوم، وتحقق الأرباح بدلا من الفقر القائم اليوم. |
| Currently, vast opportunities are emerging in the Central Asian region for the implementation of large-scale economic projects, the creation of a unified market of commodities and services and the establishment of conditions for attracting capital investment. | UN | وفي الوقت الراهن، تتفتح آفاق رحبة في منطقة وسط آسيا لتنفيذ مشاريع اقتصادية واسعة النطاق وإنشاء سوق موحدة للسلع الأساسية والخدمات، وتهيئة الظروف المؤاتية لجذب الاستثمارات الرأسمالية. |
| The Friends also discussed a proposal by Germany to host a conference on economic confidence-building and cooperation, which could provide an opportunity for the parties to explore mutually beneficial economic projects. | UN | وناقش فريق الأصدقاء أيضا مقترحا قدمته ألمانيا باستضافة مؤتمر بشأن بناء الثقة والتعاون في الميدان الاقتصادي، يمكن أن يتيح للطرفين فرصة لاستطلاع مشاريع اقتصادية متبادلة النفع. |
| Cooperatives, as economic enterprises and as autonomous self-help organizations, play an important role in fostering inclusive and sustainable economic and social development, poverty reduction, employment generation and food security. | UN | إن التعاونيات، بوصفها مشاريع اقتصادية ومنظمات مستقلة للمساعدة الذاتية، تؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة، والحد من الفقر، وإيجاد الوظائف وتحقيق الأمن الغذائي. |
| The representative drew attention to the extreme poverty of 44.4 per cent of the population, a majority of them women, and the slim possibilities they had to participate in major economic enterprises. | UN | ووجهت الممثلة الاهتمام إلى الفقر المدقع لـ 44.4 في المائة من السكان، ومعظمهم من النساء، وما لديهم من إمكانيات ضئيلة للمشاركة في مشاريع اقتصادية كبرى. |
| The representative drew attention to the extreme poverty of 44.4 per cent of the population, a majority of them women, and the slim possibilities they had to participate in major economic enterprises. | UN | ووجهت الممثلة الاهتمام إلى الفقر المدقع لـ 44.4 في المائة من السكان، ومعظمهم من النساء، وما لديهم من إمكانيات ضئيلة للمشاركة في مشاريع اقتصادية كبرى. |
| Many leaders of the warring factions used the National Transitional Government to maintain their networks, and they have now moved them into other economic ventures, including recruitment in Côte d'Ivoire. | UN | فقد استخدم العديد من قادة الفصائل المتحاربة الحكومة الانتقالية الوطنية في ترسيخ شبكاتهم، حيث انتقلوا بتلك الشبكات إلى مشاريع اقتصادية جديدة، تشمل التجنيد في كوت ديفوار. |
| There has been work undertaken especially by NGOs to advocate and counsel women to leave prostitution and utilize the microcredit schemes available in the country to engage in economic ventures. | UN | وثمة أنشطة تقوم بها على وجه الخصوص منظمات غير حكومية للدفاع عن النساء وإسداء النصح لهن بترك العمل في البغاء والاستفادة من برامج الائتمان بالغ الصغر المتاحة في البلد للمشاركة في مشاريع اقتصادية. |
| 6. Other development economics projects UNU/WIDER | UN | مشاريع اقتصادية إنمائية أخرى |