"مشاريع التشييد التي" - Translation from Arabic to English

    • construction projects
        
    construction projects were ongoing at the end of the period UN عدد مشاريع التشييد التي كانت لا تزال جارية في نهاية الفترة
    The company's first construction projects outside Argentina were pipeline networks in Brazil. UN وكان من أولى مشاريع التشييد التي أنجزتها الشركة خارج الأرجنتين شبكات خطوط الأنابيب في البرازيل.
    Note: The table is based on construction projects where UNOPS is a principal to the contract. UN ملاحظة: يستند الجدول إلى مشاريع التشييد التي كان المكتب فيها طرفا رئيسيا في العقد.
    Many construction projects funded by the Peacebuilding Fund have encountered significant design and implementation problems, for example. UN وعلى سبيل المثال، واجه العديد من مشاريع التشييد التي يمولها صندوق بناء السلام مشاكل كبيرة من حيث التصميم والتنفيذ.
    Sequencing of United Nations construction projects UN تسلسل مشاريع التشييد التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Table 2 Status of construction projects carried forward from 2013/14 to 2014/15 UN مرحلة إنجاز مشاريع التشييد التي جرى ترحيلها من الفترة 2013/2014 إلى الفترة 2014/2015
    construction projects valued at over $1 million, 2012/13 UN الرابع - مشاريع التشييد التي تزيد قيمتها على مليون دولار للفترة 2012/2013
    In implementing its construction projects, such as refurbishing and constructing water and sanitation facilities at schools, the Society uses local labour to generate employment opportunities and build the skills of the communities. UN وتستعين الجمعية، في إطار تنفيذ مشاريع التشييد التي تقوم بها، كتجديد المرافق المائية والصحية في المدارس وتشييدها، باليد العاملة المحلية لتوليد فرص العمل وبناء مهارات المجتمعات المحلية.
    The Committee further requests that future budget proposals for peacekeeping operations include specific information on all construction projects for which resources of more than $1 million are sought for the financial period in question. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية.
    80. UNFPA increased its expenditure on managed construction projects from $0.5 million in 1995 to $3.6 million in 1999. UN 80 - زاد الصندوق إنفاقه على مشاريع التشييد التي يديرها من 0.5 مليون دولار في عام 1995 إلى 3.6 مليون دولار في عام 1999.
    83. The Board also found problems in construction projects executed by Governments on behalf of UNFPA. UN 83 - واستبان المجلس كذلك وجود مشاكل في مشاريع التشييد التي نفذتها الحكومات بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    80. UNFPA increased its expenditure on managed construction projects from $0.5 million in 1995 to $3.6 million in 1999. UN 80 - زاد الصندوق إنفاقه على مشاريع التشييد التي يديرها من 0.5 مليون دولار في عام 1995 إلى 3.6 مليون دولار في عام 1999.
    83. The Board also found problems in construction projects executed by Governments on behalf of UNFPA. UN 83 - واستبان المجلس كذلك وجود مشاكل في مشاريع التشييد التي نفذتها الحكومات بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The detailed breakdown of requirements under this heading, including construction projects which have been rolled over from the previous period, are shown below. UN ٥٧ - ويرد أدناه توزيع مفصل للاحتياجات اللازمة تحت هذا البند، بما فيها مشاريع التشييد التي أرجئت من الفترة السابقة.
    UNDP has affirmed its preparedness to restart the construction projects that have been suspended for three years if the reported changes in Israel's closure regime occur. UN وأكّد البرنامج الإنمائي استعداده لاستئناف مشاريع التشييد التي توقفت منذ ثلاث سنوات إذا ما طرأت التغييرات المعلنة على نظام الإغلاق الذي فرضته إسرائيل.
    8. The issue of cost overruns of construction projects managed by UNDP had been the subject of a recent UNDP investigation that had resulted in the criminal investigation of two individuals and disciplinary action taken towards others. UN ٨ - وأردفت أن مسألة التجاوزات في تكاليف مشاريع التشييد التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كانت موضوع تحقيق أجراه البرنامج مؤخرا، أسفر عن تحقيق جنائي ضد شخصين واتخاذ إجراءات تأديبية ضد أشخاص آخرين.
    Many more in the West Bank and the Gaza Strip benefited from work opportunities created through private sector construction projects contracted by UNRWA or community-based infrastructure works in refugee camps funded by the Agency. UN واستفاد كثيرون آخرون في الضفة الغربية وقطاع غزة من فرص العمل التي تهيأت عن طريق مشاريع التشييد التي ينفذها القطاع الخاص المتعاقد عليها مع الأونروا، أو مشاريع أشغال الهياكل الأساسية المجتمعية لمخيمات اللاجئين التي تمولها الوكالة.
    The total estimated cost of all construction projects of the Department of Defense on Guam equalled $116 million. 29/ UN وبلغت التقديرات الاجمالية لتكلفة جميع مشاريع التشييد التي تقوم بها وزارة الدفاع في غوام مبلغ ١١٦ مليون دولار)٢٩(.
    On the support side, the Mission will, inter alia, pursue and expand upon the construction projects initiated in the 2008/09 period and provide engineering, supply and transport services to all locations. UN وعلى صعيد الدعم، ستقوم البعثة ضمن أمور أخرى بمواصلة مشاريع التشييد التي استُهلت في الفترة 2008/2009 والتوسع فيها، وتقديم الخدمات الهندسية وخدمات الإمداد والنقل إلى جميع المواقع.
    In his current capacity, he acts as custodian of lessons learned from the capital master plan and other recent construction projects and will leverage this experience in the development of the capital strategic review and in his project manager role on overseas construction projects. UN ويضطلع رئيس الوحدة، بصفته الحالية، بدور الجهة الأمينة على الدروس المستفادة من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وغيره من مشاريع التشييد التي نُفّذت مؤخرا، وهو سيوظّف خبرته هذه في إعداد الاستعراض الاستراتيجي للأصول الرأسمالية، وفي اضطلاعه بدوره كمدير لمشاريع التشييد التي تُنفّذ في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more