"مشاكل الحماية" - Translation from Arabic to English

    • protection problems
        
    While major emphasis was given to the material assistance needs of internally displaced persons, protection problems received less attention. UN ٥٩- انصب التركيز الرئيسي على احتياجات المشردين داخلياً من المساعدات المادية، ولكن مشاكل الحماية حظيت باهتمام أقل.
    Governments need to work in partnership with each other and with other actors to devise the legal and practical arrangements necessary to respond properly to contemporary protection problems in a spirit of international solidarity. UN ولا بد للحكومات أن تعمل مع بعضها بعضاً على أساس الشراكة ومع جهات أخرى فاعلة لوضع الترتيبات القانونية والعملية اللازمة لمواجهة مشاكل الحماية العصرية بشكل ملائم وبروح من التضامن الدولي.
    Proliferation of weapons in such camps can compound the protection problems facing refugee women. UN ويمكن لانتشار الأسلحة في تلك المخيمات أن يضاعف مشاكل الحماية التي تواجهها اللاجئات.
    The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلﱠطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    Persistent protection problems include military recruitment, detention, irregular adoption, denial of the right to education, and the situation of unaccompanied minors in the care of families not their own. UN ومن مشاكل الحماية المستمرة في هذا الشأن مشاكل التجنيد العسكري والاحتجاز والتبني غير المشروع والحرمان من الحق في التعليم وإيداع اﻷحداث الذين لا رفيق لهم لدى عائلات غير عائلاتهم.
    Established protection working groups to monitor protection issues related to returns and recommend course of action to address protection problems UN أُنشئت أفرقة عمل معنية بالحماية لرصد مسائل الحماية المتصلة بعمليات العودة الطوعية والتوصية بإجراءات لمعالجة مشاكل الحماية
    13. protection problems, however, often followed the displaced into their places of refuge. UN 13- غير أن مشاكل الحماية انتقلت مع المشردين إلى الأماكن التي لجأوا إليها في الكثير من الأحيان.
    protection problems identified with regard to returnees were relating to the presence of landmines and land distribution/tenure. UN وتتصل مشاكل الحماية المحددة فيما يخص العائدين بوجود الألغام الأرضية وبتوزيع/حيازة الأراضي.
    Upholding the rights and obligations set out in the Convention is at the centre of all UNHCR's protection efforts, even while it seeks new ways to address contemporary protection problems. UN فتأييد الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية هو محور جميع الجهود التي تبذلها المفوضية لتوفير الحماية، حتى عند بحثها عن سبلٍ جديدة لمعالجة مشاكل الحماية المعاصرة.
    18. It is widely recognized that protection problems of this kind have complex causes, and cannot be treated in isolation. UN 18- ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا النوع من مشاكل الحماية لـه أسباب معقدة، ولا يمكن معالجته بشكل منفصل.
    To address this problem, humanitarian agencies would need to consider playing a greater role in the monitoring of protection problems, documenting and taking steps to prevent abuses and pressing for accountability. UN ولمعالجة هذه المشكلة تحتاج الوكالات الإنسانية إلى التفكير في لعب دور أكبر في رصد مشاكل الحماية والتوثيق واتخاذ الخطوات لمنع الانتهاكات والمطالبة بالمساءلة.
    18. It is widely recognized that protection problems of this kind have complex causes, and cannot be treated in isolation. UN 18 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا النوع من مشاكل الحماية لـه أسباب معقدة، ولا يمكن معالجته بشكل منفصل.
    UNHCR's role is to identify obstacles to return, assist in overcoming them, monitor the treatment of returnees, identify their protection problems, and undertake appropriate interventions. UN ودور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هو تحديد معوقات العودة، والمساعدة في التغلب عليها، ومراقبة كيفية معاملة العائدين، ومعرفة مشاكل الحماية التي تواجههم، والتدخل كما ينبغي.
    Thirdly, we must pay more attention to international burden-sharing: it is increasingly evident that where burden-sharing fails, protection problems rise. UN وثالثا، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لتقاسم اﻷعباء دوليا: فلقد أصبح من الواضح أن مشاكل الحماية تنشأ حيثما لا يتم تقاسم اﻷعباء دولياً.
    Since it is feared that certain protection problems could worsen with the anticipated withdrawal of UNHCR, continued monitoring is needed. UN وبما أنه يخشى أن بعض مشاكل الحماية يمكن أن تسوء مع الانسحاب المتوقع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن هناك حاجة الى الرصد المستمر.
    In the resettlement context, where HIV testing is undertaken, protection problems also arose in camps where applicants who were rejected were often assumed to be HIV positive and faced ostracism and discrimination as a result. UN وفي حالات إعادة التوطين التي يجري فيها الكشف عن مدى الإصابة بالفيروس، نشأت مشاكل الحماية أيضاً في المخيمات التي شكك فيها أن المرفوضين من مقدمي الطلبات مصابون بالفيروس وهو ما عرضهم للنبذ والتمييز.
    The process of pursuing the best interests of unaccompanied and separated children, for instance, through reunification with their families in cooperation with implementing partners and the ICRC, continued to be integral to UNHCR's work, particularly bearing in mind the further protection problems to which such children are more vulnerable. UN وظلت عملية تحقيق المصالح الفضلى للأطفال الذين لا يرافقهم أحد وللأطفال المنفصلين عن ذويهم مثلاً بلم شمل الأسر، بالتعاون مع الشركاء التنفيذيين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، تشكل جزءاً لا يتجزأ من عمل المفوضية، خاصة مع مراعاة مشاكل الحماية الأخرى التي يتعرض لها الأطفال بصورة أكبر.
    This has resulted in missed opportunities to develop common strategies to address difficult protection problems and to identify durable solutions for protracted refugee situations. UN وقد آل ذلك إلى ضياع الفرص اللازمة لوضع استراتيجيات مشتركة تهدف إلى معالجة مشاكل الحماية الصعبة وإلى إيجاد حلول دائمة لحالات اللجوء التي طال أمدها.
    In Rwanda, for instance, UNHCR and Save the Children worked to promote awareness of children's rights to counter critical protection problems arising because children were disappearing and being forcibly recruited in refugee camps. UN ففي رواندا، على سبيل المثال، عملت المفوضية مع صندوق إنقاذ الطفولة على تعزيز التوعية بحقوق الطفل لمواجهة مشاكل الحماية الحيوية الناجمة عن اختفاء الأطفال وتجنيدهم القسري في مخيمات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more