They involve funding from many sources that should not be overlooked. | UN | كما تشمل التمويل من مصادر عديدة ينبغي عدم التغاضي عنها. |
This reinforces allegations from many sources on detention of people who are not registered and brought before the courts, as required both by Algerian law and article 9 of the Covenant. | UN | وهذا يعزز الادعاءات الواردة من مصادر عديدة بشأن احتجاز أشخاص لم يتم تسجيلهم وإحضارهم أمام المحاكم وفق ما يقضي به القانون الجزائري وتقضي به المادة ٩ من العهد. |
numerous sources indicated that security forces and the paramilitary Basij militia resorted to excessive use of force in confronting the protestors. | UN | وأشارت مصادر عديدة إلى أن قوات الأمن وقوات الباسيج شبه العسكرية لجأت إلى الاستخدام المفرط للقوة في مواجهة المتظاهرين. |
This is a customary obligation which has numerous sources: | UN | وهذا التزام عرفي له مصادر عديدة بيانها كما يلي: |
several sources mentioned Mr. Sylla as a middleman who obtains diamonds from West Africa and transports them to Antwerp for sale. | UN | وذكرت مصادر عديدة أن السيد سيلا يعمل وسيطا يحصل على الماس من غرب أفريقيا ويقوم بنقله إلى أنتويرب لبيعه هناك. |
several sources indicated to the Panel that this is an area where weapons for RUF are stockpiled and where RUF can freely enter Liberian territory. | UN | وذكرت مصادر عديدة للفريق أنه في هذه المنطقة يجري تخزين الأسلحة للجبهة ويمكن للجبهة أن تدخل إلى الأراضي الليبرية بحرية. |
80. various sources confirm that diamonds from Côte d'Ivoire continue to be exported to international markets in violation of the embargo. | UN | 80 - وتؤكد مصادر عديدة أن الماس لا يزال يُصدر من كوت ديفوار إلى الأسواق العالمية انتهاكا للحظر المفروض على الماس. |
40. There are many sources of human rights that could be relevant to defining the rights for which business has responsibilities. | UN | 40- توجد مصادر عديدة لحقوق الإنسان يمكن أن تكون على صلة بتحديد الحقوق التي تضطلع الأعمال التجارية بمسؤوليات إزاءها. |
Marine litter originates from many sources and has a wide spectrum of environmental, economic, safety, health and cultural impacts. | UN | وتنبع القمامة البحرية من مصادر عديدة وتترتب عليها آثار واسعة النطاق من حيث البيئة والاقتصاد والسلامة والصحة والثقافات. |
In addition, many sources have identified environmental threats to the right to an adequate standard of living and its components. | UN | 21- إضافة إلى ذلك، حددت مصادر عديدة بعض الأخطار البيئية التي تهدد الحق في مستوى معيشي لائق ومكوناته. |
Without this assistance from many sources, the Office would not have had the technical capacity required for its operations. | UN | وبدون تلك المساعدة المقدمة من مصادر عديدة ما كانت لتتوفر للمكتب القدرة التقنية اللازمة لعملياته. |
The Commission has received a large volume of information and detailed allegations from many sources, including government officials. | UN | وقد تلقت اللجنة من مصادر عديدة من بينها مسؤولون حكوميون، معلومات وفيرة وادعاءات تفصيلية. |
According to numerous sources within OFIDA, some economic operators choose to break up large-scale shipments and bring them through Bunagana customs as local trade in return for bribes, from which CNDP benefits. | UN | واستنادا إلى مصادر عديدة في مكتب الجمارك والمكوس، يختار بعض الوسطاء الاقتصاديين تفكيك الشحنات الكبيرة وإدخالها عبر جمارك بوناغانا باعتبارها بضائع محلية مقابل رشا، تفيد منها قوات المؤتمر الوطني. |
numerous sources report the presence of extremist groups in the country. | UN | وتفيد مصادر عديدة بوجود جماعات متطرفة في البلد. |
In the course of its work, the Committee received evidence, reports and submissions from numerous sources. | UN | وقد تلقت اللجنة في أثناء عملها، بينات وتقارير وعروضا من مصادر عديدة. |
There are therefore numerous sources of data, but it is difficult to assess the quality of the information. | UN | فتوجد، بناء على ذلك، مصادر عديدة للبيانات، ولكن يصعب تقييم جودة هذه المعلومات. |
Since then, the Special Rapporteur has continued to receive similar allegations from several sources. | UN | ومنذ ذلك الحين، استمر المقرر الخاص في تلقي ادعاءات مماثلة من مصادر عديدة. |
Today, threats to peace and challenges to arms control and disarmament arise from several sources. | UN | واليوم، تنشأ التهديدات للسلام وتحديات تحديد الأسلحة ونزع السلاح من مصادر عديدة. |
From several sources, we are getting reports on massive crimes committed by the Croat forces against the Serb civilian population and prisoners-of-war. | UN | والتقارير تأتينا من مصادر عديدة عن جرائم هائلة ترتكبها القوات الكرواتية ضد المدنيين الصرب وأسرى الحرب. |
However, several sources informed the Special Rapporteur that the vast majority of those responsible for deaths in custody, whether police or army personnel, have not yet been brought to justice. | UN | بيد أن مصادر عديدة قد أبلغت المقرر الخاص أن اﻷغلبية العظمى من المسؤولين عن الوفيات أثناء الحبس، سواء من أفراد الشرطة أو الجيش، لم يُقدﱠموا بعد إلى العدالة. |
Future efforts could usefully take as their starting point the ground already covered and the issues identified by various sources as pertinent to the immediate and longerterm tasks of developing the Palestinian economy. | UN | وقد يكون من المفيد أن تنطلق الجهود المقبلة من المجالات التي تمت تغطيتها بالفعل ومن القضايا التي حددتها مصادر عديدة باعتبارها قضايا ترتبط بمهام تنمية الاقتصاد الفلسطيني المباشرة والطويلة الأجل. |
During our presidency, Colombia sought views from various sources on the status of the Conference on Disarmament and on possible courses of action for its reactivation. | UN | وأثناء رئاستنا، سعت كولومبيا إلى الإحاطة بوجهات نظر من مصادر عديدة بشأن مركز مؤتمر نزع السلاح وبشأن مسارات العمل الممكنة لإعادة تنشطيه. |
The representative of Denmark reported that her Government had been considering that issue, and offered to prepare a paper for the benefit of the Working Group including innovative funding ideas from a variety of sources. | UN | وذكرت ممثلة الدانمرك أن حكومتها قد تدارست هذا الأمر، وعرضت القيام بإعداد ورقة نيابة عن الفريق العامل تشتمل على أفكار مبتكرة للتمويل من مصادر عديدة. |