A stronger United Nations that responds more effectively to their collective needs is in our common interest. | UN | وإن قيام منظمة أقوى تستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الجماعية لهذه البلدان يخدم مصلحتنا المشتركة. |
It was in our common interest to act now, he said. | UN | وقال إنه من مصلحتنا المشتركة أن نتحرك الآن. |
Making reciprocal efforts to resolve pending humanitarian issues would likewise be in our common interest. | UN | وكذلك سوف يكون من مصلحتنا المشتركة أن نبذل جهوداً متبادلة لحل المسائل الإنسانية المعلقة. |
The widespread and consistent use of languages — a bridge rather than a barrier between peoples — is our common good. | UN | إن استخدام اللغات - وهي تمثل جسرا بين الشعوب وليست حاجزا - على نطاق واسع وباتساق يخدم مصلحتنا المشتركة. |
It is in our shared interest to make real progress on both our nonproliferation and disarmament objectives. | UN | وأنه لمن مصلحتنا المشتركة أن نحرز تقدماً حقيقياً فيما يتعلق بكل من هدفينا المتمثلين في عدم الانتشار ونزع السلاح. |
A world of peace and security is in our collective interest and its advancement rests upon our shoulders. | UN | وفي عالم السلم والأمن تكمن مصلحتنا المشتركة ومسؤولية النهوض به تقع على عاتقنا. |
It is in our common interest to support Africa's efforts to achieve sustainable development through an enhanced development partnership. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة أن ندعم جهود أفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة من خلال تحسين الشراكة الإنمائية. |
It is in our common interest to help Africa achieve sustainable and more equitable development through an enhanced development partnership. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة مساعدة أفريقيا على تحقيق تنمية مستدامة وأكثر إنصافا من خلال الشراكة الإنمائية المعززة. |
But it is in our common interest to put an end to such practices. | UN | إلا أنني أجد أن من مصلحتنا المشتركة أن نضع حدا لهذه الممارسات. |
In the meantime, it is in our common interest that nuclear technologies and materials not contribute to the proliferation of nuclear weapons. | UN | وفي الوقت نفسه، من مصلحتنا المشتركة ألاّ تُسهم التكنولوجيا والمواد النووية في انتشار الأسلحة النووية. |
It is in our common interest that our economies be restored to health in a meaningful time frame. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة أن تستعيد اقتصاداتنا قوتها في إطار زمني معقول. |
It is only through dialogue that we will be able to identify our differences and find solutions in our common interest. | UN | فمن خلال الحوار وحده سنتمكن من تحديد خلافاتنا وإيجاد الحلول التي تحقق مصلحتنا المشتركة. |
It is in our common interest to ensure that this sixty-third session of the General Assembly achieve tangible results. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة أن نضمن أن تحقق الدورة الثالثة والستين هذه نتائج ملموسة. |
It is in our common interest to try to preserve the integrity of the Convention. | UN | وتصب محاولة الحفاظ على سلامة الاتفاقية في مصلحتنا المشتركة. |
It is in our common interest, and it indeed is our moral obligation, to help the Palestinian people achieve their national rights. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة أن ينال الشعب الفلسطيني حقوقه الوطنية، وفي الحقيقة نحن ملزمون أخلاقيا بمساعدته على تحقيق ذلك. |
A stronger United Nations that responds more effectively to our collective needs is in our common interest. | UN | فمن مصلحتنا المشتركة تعزيز الأمم المتحدة كي تستجيب بصورة أكثر فعالية لاحتياجاتنا الجماعية. |
Needless to say, it is in our common interest to assist the Iraqi people in their struggle to reform and build their country. | UN | وغني عن القول إن من مصلحتنا المشتركة أن نساعد الشعب العراقي في كفاحه لإصلاح بلده وبنائه. |
Let us begin the process of reversing this trend now, for our common good. | UN | فلنبدأ عملية عكس مسيرة هذا التوجه الآن، من أجل مصلحتنا المشتركة. |
It is in our shared interest to overcome them and we reaffirmed our commitment to doing so. | UN | وإنه من مصلحتنا المشتركة أن نتصدى لها، وقد أعدنا تأكيد التزامنا بالقيام بذلك. |
We should not take inflexible positions, because the present global situation is not in our collective interest. | UN | ولا ينبغي اتخاذ مواقف متصلبة، لأن الوضع العالمي الراهن ليس في مصلحتنا المشتركة. |
It is in our common interests that the United Nations continue to demonstrate leadership in promoting peace and cooperation and sustainable progress on Earth. | UN | فمن مصلحتنا المشتركة أن تواصل الأمم المتحدة إظهار القيادة في تعزيز السلم والتعاون والتقدم المستدام في العالم. |
Certainly, the most important direction for Central Asian interaction is our common interest in strengthening peace, stability and security, both in regional and global dimensions. | UN | وأهم عامل للتفاعل في آسيا الوسطى هو طبعا مصلحتنا المشتركة في تعزيز السلم والاستقرار واﻷمن، على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي كليهما. |