| Their spines are fused together from the l4 down. | Open Subtitles | عمودهما الفقري متصل معاً من الفقرة الرابعة للأسفل |
| I'm piecing things together from social media. | Open Subtitles | أنا أجمع المعلومات معاً من وسائل التواصل الاجتماعي |
| However OIE, FAO and WHO agreed to work together in the Global Early Warning System (GLEWS) to be implemented jointly soon. ProMED MAIL | UN | بيد أن المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد اتفقوا على العمل معاً من خلال النظام العالمي للإنذار المبكر الذي سيوضع قريباً موضع التشغيل المشتركة. |
| That plan ensured that the European Commission and the States members of the European Union acted jointly to support progress towards gender equality in developing countries. | UN | وأضاف أن هذه الخطة تكفل أن تعمل اللجنة الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً من أجل دعم التقدّم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان النامية. |
| We are all duty-bound to join together in doubling our efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إن من واجبنا العمل معاً من أجل مضاعفة جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| These two issues are interlinked and have to be addressed together in their totality. | UN | وهاتان المسألتان مترابطتان ويجب معالجتهما معاً من منظور جامع. |
| There can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose. | UN | وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك. |
| I just spoke to him, and he confirmed that they were together from 9:30 P.M. to 12:30 A.M. | Open Subtitles | تحدّثتُ إليه للتو، وأكّد أنّهما كانا معاً من الـ09: 30 مساءً وحتى الـ12: 30 صباحاً. |
| Well from the looks of it, I'd say he's virtually piecing something together from base molecules. | Open Subtitles | حَسناً، مِنْ ما يبدوا، أنا أَقُولُ أنه يُجمّعُ شيءَ عملياً معاً من الجُزيئات الرئيسيه |
| Lilith and I are capable of behaving as adults and even enjoying spending some time together from time to time. | Open Subtitles | ليليث وأنا قادرون على التصرف كراشدين ونستمتع بإنفاق بعض الوقت معاً من وقت لأخر |
| We'll leave together from here. One hour. | Open Subtitles | سنغادر معاً من هنا بعد ساعة واحدة |
| We'll make the announcement together from the United Nations. | Open Subtitles | سوف نقوم بالإعلان معاً من الأمم المتحدة |
| The Committee took up agenda items 6 and 8 jointly at its 3rd meeting, on the afternoon of Wednesday, 8 February 2006. | UN | 13 - تناولت اللجنة بالبحث البندين 6 و8 معاً من جدول الأعمال أثناء الاجتماع الثالث بعد ظهر يوم الأربعاء، 8 شباط/فبراير 2006. |
| In the view of the Secretary-General, even though all the partnerships launched in Lyon should result in new and more effective solutions to some important development issues, the real importance of the Summit lies in the new avenues that have been opened and through which UNCTAD and its partners can jointly identify innovative ideas and working methods to address UNCTAD’s mandates. | UN | ويرى الأمين العام أنه رغم أن كل الشراكات التي بدأت في ليون ينبغي أن تؤدي إلى حلول جديدة وأكثر فعالية لبعض القضايا الانمائية الهامة إلا أن الأهمية الحقيقية للقمة تكمن في فتح سبل جديدة يمكن للأونكتاد وشركائه العمل معاً من خلالها لتعيين الأفكار ووسائل العمل المبتكرة لمعالجة ولايات الأونكتاد. |
| 6. The Committee's Scientific and Technical Subcommittee and its Legal Subcommittee had worked jointly on promoting national implementation of the Space Debris Mitigation Guidelines. | UN | 6 - وأردف قائلا إن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية التابعتين للجنة عملتا معاً من أجل تعزيز التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي. |
| Our task is to work together in order to achieve that goal. | UN | إن مهمتنا هي العمل معاً من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
| Independent hotels pool resources together in order to compete with integrated and franchised chains | UN | جمع موارد الفنادق المستقلة معاً من أجل منافسة السلاسل المتكاملة والسلاسل الحائزة على امتيازات |
| 2008: together for Children with Tumours Foundation in Budapest; St. Anna's Children Hospital in Vienna. | UN | 2008: مؤسسة متضامنون معاً من أجل الأطفال المصابين بالأورام؛ مستشفى القديسة آنا للأطفال في فيينا. |
| To have and to hold... from this day forward from this day forward... | Open Subtitles | لنكون معاً... من الآن فصاعداً... من الآن فصاعداً... |
| To protect you both from the Emperor, you were hidden from your father when you were born. | Open Subtitles | ليحميكما معاً من الإمبراطور، كنت مختبئاً من والدك حين ولدت. |
| They're gonna be back together by then. | Open Subtitles | إنهما سوف يكونان معاً من جديد بحلول ذلك الوقت |
| We should continue to work together to eradicate the scourge of racism. | UN | ينبغي أن نواصل العمل معاً من أجل القضاء على غائلة العنصرية. |
| In this spirit, let us deliberate, even debate, and work together towards a fruitful outcome of the seminar. | UN | ودعونا، بهذه الروح، نتداول، بل ونتناقش ونعمل معاً من أجل أن تخرج الحلقة الدراسية بنتائج مثمرة. |
| All agencies are committed to working together to implement these changes. | UN | وتلتزم جميع الوكالات بالعمل معاً من أجل تنفيذ هذه التغييرات. |