"معرفة عدد" - Translation from Arabic to English

    • to know how many
        
    • know the number of
        
    • to learn how many
        
    • find out how many
        
    • knowing the number of
        
    • knowing how many
        
    • see how many
        
    • the number of suspicious
        
    It would be useful to know how many times during the course of their reproductive lives Moldovan women underwent abortion procedures. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد معرفة عدد المرات التي تتعرض فيها المرأة في مولدوفا لعمليات إجهاض خلال دورة حياتها.
    It would also be useful to know how many such officials were actually charged with crimes and how many were convicted. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة عدد هؤلاء المسؤولين الذين وجهت إليهم التهمة فعلا بارتكاب هذه الجرائم وعدد الذين أدينوا.
    Many States parties needed to know how many people practised a particular religion as a basis for determining subsidies. UN وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية.
    It would nevertheless be useful to know the number of cases for which the death penalty was handed down each year, and for what offences. UN غير أنه من المفيد معرفة عدد القضايا التي يصدر فيها حكم الإعدام سنوياً، ونوع الجرائم التي يصدر بشأنها.
    It would be interesting to learn how many girls had been expelled owing to pregnancy and how such cases had been reported and handled. UN وسيكون من المفيد معرفة عدد الفتيات اللاتي طردن نتيجة الحمل وكيفية الإبلاغ عن هذه الحالات وتناولها.
    It would be interesting to know how many incidents of an anti-Semitic nature had been reported, and what investigations and prosecutions had resulted. UN وقد يكون من المهم معرفة عدد الأحداث المعادية للسامية التي تم تسجيلها. ومن المفيد تلقي معلومات عن التحقيقات والملاحقات التي تلتها.
    He would like to know how many Basque newspapers were still in operation. UN وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر.
    Lastly, it would be interesting to know how many electronic bracelets were currently in use, and under what conditions. UN وأخيراً يكون من المفيد معرفة عدد الأساور الإلكترونية المستخدمة الآن، وما هي شروط استخدامها.
    She wished to know how many cases had been brought before a court, the number of convictions and what sentences had been handed down. UN وأضافت السيدة ماجودينا أنها ترغب في معرفة عدد القضايا التي قدمت إلى المحاكم وعدد حالات الإدانة والعقوبات التي صدرت.
    It would be interesting to know how many investigations, prosecutions and convictions had taken place and what the judiciary's sentencing policies were. UN وقال إنه من المفيد معرفة عدد التحقيقات والمحاكمات والإدانات التي تمت وما هي سياسات السلطة القضائية في إصدار الأحكام.
    It would be interesting to know how many people had been placed in detention on the basis of each of those criteria. UN وأضاف أنه قد يكون من المهم معرفة عدد الأشخاص الذين سجنوا على أساس كل معيار من هذه المعايير.
    She would also like to know how many eviction orders had been granted. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة عدد أوامر الإجلاء الممنوحة.
    It would also be interesting to know how many women were subject to each of those three systems. UN ومن المهم أيضاً معرفة عدد النساء اللائي يخضعن لكل من تلك النظم الثلاثة.
    It would also be interesting to know how many women made complaints to their employers or to the Ombudsman for Equality. UN ومن المهم ايضا معرفة عدد النساء اللواتي تقدمن بشكاوى إلى أربابهن للعمل أو إلى أمين المظالم المعني بالمساواة.
    It would be useful to know how many shelters had been set up and whether they were operated by the State or by NGOs. UN وسوف يكون من المفيد معرفة عدد دور الإيواء التي أُنشئت وما إذا كانت تُدار بواسطة الدولة أو المنظمات غير الحكومية.
    It would be important to know how many health centres were located in rural areas, the average distance travelled to reach them, the coverage in maternity centres and the figures on maternal deaths in rural areas. UN وقالت إن من المهم معرفة عدد المراكز الصحية في المناطق الريفية، ومتوسط المسافة التي يجب قطعها للوصول إلى هذه المراكز، ونطاق التغطية في مراكز الأمومة والأرقام عن الوفيات النفاسية في المناطق الريفية.
    She wished to know how many women held high-level positions in the Government of Myanmar. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار.
    He wished to know the number of cases in which the criminal provision had been applied in recent years. UN وأعرب عن رغبته في معرفة عدد الحالات التي طبق فيها الحكم الجنائي خلال السنوات الأخيرة.
    It would be useful to learn how many religious societies had been granted registration. UN ومن المفيد معرفة عدد الجمعيات الدينية التي مُنِحت الحق في التسجيل.
    The overall conclusion of the research is that it is very difficult to find out how many forced marriages there are among ethnic minorities in Denmark. UN والنتيجة النهائية التي خلص إليها المشروع هي أنه من الصعب جدا معرفة عدد حالات الزواج القسري فيما بين الأقليات العرقية في الدانمرك.
    Without knowing the number of incoming cases, it would be very difficult to arrive at a valid judgement on whether a single, three-person Arbitration Board of the sort contemplated would be likely to speed up the resolution of disputes or, on the contrary, cause even greater delay. UN فدون معرفة عدد القضايا الواردة، سيصعب للغاية التوصل إلى حكم سليم بشأن ما إذا كان مجلس التحكيم الواحد المؤلف من ثلاثة أشخاص على النحو المقترح سيؤدي على اﻷرجح إلى تسريع تسوية المنازعات، أم أنه، على العكس من ذلك، سيتسبب في مزيد من التأخير.
    She would be interested in knowing how many property titles had been granted since the delivery of the Court's judgement in 2000. UN وقالت إنها تود معرفة عدد سندات الملكية التي منحت منذ إصدار المحكمة لحكمها في عام 2000.
    It would be instructive to see how many offers of employment had been rejected, especially broken down by occupational groups. UN وقد يكون من المفيد معرفة عدد عروض التوظيف التي رُفضت، وخاصة موزعة حسب المجموعات المهنية.
    In this regard would Monaco please provide the CTC with the number of suspicious transactions reports (STRs) received by SICCFIN, the number of STRs analysed and disseminated, as well as the number of STRs which have led to investigations, prosecutions or convictions. UN وتود اللجنة في هذا الصدد معرفة عدد تقارير الإبلاغ عن المعاملات المريبة التي تلقتها الدائرة، وعدد تقارير الإبلاغ التي تم تحليلها ونشرها إضافة إلى عدد تقارير الإبلاغ التي أفضت إلى فتح تحقيق أو بدء ملاحقة قانونية أو إصدار حكم بالإدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more