| This will include measures to promote gender equality and focus on the most vulnerable groups. | UN | وسيشمل هذا اتخاذ تدابير لتحسين المساواة بين الجنسين والتركيز على معظم الفئات الضعيفة. |
| Public funding for the most vulnerable groups had been preserved but the impact would remain under review. | UN | ويستمر الإنفاق من المال العام على معظم الفئات الضعيفة لكن التأثير سيظل قيد الاستعراض. |
| most vulnerable groups are households with several members, or 48.5 per cent of the poor are households with five or more members. | UN | وتتألف الأسرة بين معظم الفئات الضعيفة من عدة أفراد، أي أن 48.5 في المائة من الفقراء يكونون أسر لا تقل عن خمسة أفراد. |
| UNICEF also worked with the Governments concerned to create a stronger base for identifying needs and protecting the health and welfare of the most vulnerable groups through the development of national programmes of action. | UN | وعملت اليونيسيف أيضا مع الحكومات المعنية لاقامة قاعدة أوسع لتحديد الاحتياجات وحماية صحة ورفاه معظم الفئات الضعيفة عن طريق وضع برامج عمل وطنية. |
| Short-term interventions include actions that are taken to ensure immediate access to adequate food for the most vulnerable. | UN | وتشمل التدخلات القصيرة الأجل إجراءات تتخذ لكفالة إمكانية حصول معظم الفئات الضعيفة الفوري على الغذاء الكافي. |
| It is evident that the shortage of medical supplies, heating fuel, etc. has particularly severe consequences for the most vulnerable groups in society, that is, women, children, the elderly and refugees. | UN | وجلي أن للنقص في اللوازم الطبية ووقود التدفئة وما إليهما انعكاسات سلبية خطيرة على معظم الفئات الضعيفة في المجتمع، وهي النساء واﻷطفال والشيوخ واللاجئون. |
| The impact of the embargo can be observed in all spheres of the country's social and economic activities, affecting the opportunities for national and local development and creating economic hardship that adversely affects the most vulnerable groups of population. | UN | ويبدو أثر الحظر واضحا في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، حيث يؤثر في فرص التنمية الوطنية والمحلية وتنشأ عنه صعوبات اقتصادية تؤثر بشكل سلبي في معظم الفئات الضعيفة بين السكان. |
| The Congress adopted the " Asunción Declaration " to enhance support to the most vulnerable groups in Ibero-America. | UN | واعتمد المؤتمر " إعلان أسونسيون " المتعلق بتعزيز الدعم المقدم إلى معظم الفئات الضعيفة في المنطقة الأيبيرية الأمريكية. |
| The most vulnerable groups in society, including the poor, remain outside the sphere of political activity and influence, excluded from the formulation, implementation and monitoring of the very policies developed to address their plight. | UN | ويبقى معظم الفئات الضعيفة في المجتمع، ومنها فئة الفقراء، خارج دائرة النشاط والنفوذ السياسي، وتستبعد من صياغة، وتنفيذ، ورصد السياسات ذاتها التي وضعت لمعالجة محنتها. |
| 39. In his statement to the General Assembly at its fifty-sixth session, the President of Mexico had indicated that it was not possible to achieve a more equitable world if the most vulnerable groups were excluded. | UN | 39 - وذكَّر بأن رئيس جمهورية المكسيك قال في كلمته أمام الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، إنه لا يمكن تحقيق عالم أكثر إنصافاً إذا استُثنيت منه معظم الفئات الضعيفة. |
| Economic and social conditions in the context of the financial crisis had been addressed under the Social Emergency Programme adopted in 2011, and under other incentive programmes for the most vulnerable groups. | UN | 63- وعالجت البرتغال الظروف الاقتصادية والاجتماعية في سياق الأزمة المالية ضمن برنامج الطوارئ الاجتماعية، الذي اعتمد في عام 2011، وضمن برامج الحوافز الأخرى بالنسبة إلى معظم الفئات الضعيفة. |
| - Secondary Education (ESG) - " introduce exception of fees to the most vulnerable groups, with particular emphasis to girls and pupils living in rural areas in order to ensure the reduction of the regional disparities; provide training all teachers in the secondary education in the matters of HIV/Aids and Gender " ; | UN | :: التعليم الثانوي - بداية العمل بإعفاء معظم الفئات الضعيفة من الرسوم، مع تشديد خاص على فتيات وتلاميذ المناطق الريفية، في سعي إلى التخفيف من أوجه التفاوت؛ وتوفير التدريب لجميع المدرسين في التعليم الثانوي على مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل الجنسانية؛ |
| 47. The SADC Council of Ministers had recognized that preventive measures were not a substitute for protective measures but complemented them; it had stressed that the most vulnerable groups needed to be supported through regional integration based on the promotion of democracy, good governance and respect for human rights. | UN | 47- ومضى يقول إن مجلس وزراء المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي سلم بأن التدابير الوقائية ليست بديلاً عن التدابير الحمائية ولكنها تكملها؛ وشدد على أن معظم الفئات الضعيفة تحتاج إلى الدعم من خلال التكامل الإقليمي على أساس تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
| 31. Mr. Kleib (Indonesia) said that rapid progress in science, technology, education and health had increased social tensions and inequalities worldwide, with multiple crises intensifying the adverse impacts on the most vulnerable groups. | UN | 31 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن التقدُّم السريع في العلوم والتكنولوجيا والتعليم والصحة قد عمل على زيادة التوترات والتفاوتات الاجتماعية في جميع أنحاء العالم، مع حدوث أزمات متعددة تضاعف من الآثار السيئة على معظم الفئات الضعيفة. |
| In countries such as Ecuador, El Salvador and Mexico, FAO works through its special programme for food security to strengthen the capacity of public and private institutions, as well as of farmers and international organizations, to tackle food security concerns and to manage and coordinate responses that include the most vulnerable groups, such as indigenous peoples. | UN | ففي بلدان مثل إكوادور، والسلفادور، والمكسيك، تعمل منظمة الأغذية والزراعة من خلال برنامجها الخاص للأمن الغذائي على تعزيز قدرات المؤسسات العامة والخاصة، ومنظمات المزارعين والمنظمات الدولية، بغرض معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي وإدارة وتنسيق عمليات الاستجابة التي تشمل معظم الفئات الضعيفة مثل الشعوب الأصلية. |
| Even though they generally experienced improved growth indicators, reduced current-account deficits and improved public finances owing to the restructuring and privatization of the public sector, per capita real income continued to fall and poverty remained persistently high, especially among the most vulnerable groups of society, while human development indicators continued to perform poorly. | UN | وحتى على الرغم من أنها شهدت عموما تحسنا في مؤشرات النمو، وانخفاضا في عجز الحساب الجاري، وتحسنا في الجوانب المالية العامة بفضل إعادة هيكلة وخصخصة القطاع العام، فإن الدخل الحقيقي للفرد استمر في الهبوط وظلت معدلات الفقر عالية بشكل مستمر، لا سيما فيما بين معظم الفئات الضعيفة في المجتمع، بينما استمر سوء أداء مؤشرات التنمية البشرية. |
| The relocation of refugees from camps near conflict areas to new sites and the resettlement of the most vulnerable refugees to third countries remain part of the current operations of UNHCR in Côte d'Ivoire. | UN | ومازال إعادة نقل اللاجئين من مخيمات قرب مناطق الصراع إلى مواقع جديدة وإعادة توطين معظم الفئات الضعيفة من اللاجئين في بلدان ثالثة، جزءا من العمليات الراهنة التي تقوم بها المفوضية داخل كوت ديفوار. |