"معيشته" - Translation from Arabic to English

    • of living
        
    • their living
        
    • his living
        
    • subsistence
        
    • of life
        
    • living of
        
    • livelihoods
        
    • living standards
        
    • living conditions
        
    • lives wholly
        
    • his livelihood
        
    • their livelihood
        
    • he lives
        
    • he lived
        
    • in his
        
    Accordingly, the Government is giving priority to fulfilling the basic requirements of the livelihood of the people and promoting their standard of living. UN وبناء على ذلك، تعطي الحكومة اﻷولوية لتلبية الاحتياجات المعيشية اﻷساسية للشعب والنهوض بمستويات معيشته.
    In other words, the multi-ethnic Lao people is seeing a gradual improvement in its standard of living. UN وبعبارة أخرى، فإن شعب لاو المتعدد اﻷعراق يشهد تحسنا تدريجيا في مستوى معيشته.
    We have programmes for building a very sound economy so that our people will have good jobs that will make their living standards better. UN ولدينا برامج لبناء اقتصاد قوي للغاية حتى يجد شعبنا الوظائف الجيدة التي تحسّن من مستويات معيشته.
    It's been in his living room three different times. Open Subtitles لقد كان في غرفة معيشته ثلاث مرّات مُختلفة.
    Under no circumstances should a people be deprived of its means of subsistence and development, and States should refrain from violating international law and the Charter of the United Nations. UN وقالت إنه لا ينبغي حرمان أي شعب من سبل معيشته وتنميته، وينبغي أن تمتنع الدول عن انتهاك القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    These achievements, however, were not used solely to advance the human cause and to improve the quality of life. UN غير أن هذه اﻹنجازات لم تسخر لمجرد النهوض بقضية اﻹنسان وتحسين نوعية معيشته.
    He further states that his mother is not in a position to contribute to his costs of living. UN ويقول أيضا إن والدته ليست في وضع يسمح لها بالمساهمة في تكاليف معيشته.
    It goes without saying that this financial situation as a whole has had severe repercussions on the development of Cuba's economy, and particularly on Cubans and their standard of living. UN وغني عن البيان أن هذه الحالة المالية في مجملها تؤثر تأثيرا خطيرا على تنمية اقتصاد كوبا وبصفة خاصة على شعب كوبا ومستوى معيشته.
    2.2 Under the Social Security Act, a person can receive a benefit if he does not have sufficient means to provide for his cost of living. UN ٢-٢ فبموجب قانون الضمان الاجتماعي، يمكن للشخص الحصول على إعانة إذا لم تكن لديه موارد مالية كافية لتأمين تكلفة معيشته.
    The author himself has conceded that his costs of living are reduced since he is sharing a household with his mother, be this on a commercial basis or on a basis of mutual support. UN وقد سلﱠم صاحب البلاغ هو نفسه بأن تكاليف معيشته منخفضة نظرا لاشتراكه في أسرة معيشية مع والدته، سواء كان ذلك على أساس تجاري أو على أساس المساندة المتبادلة.
    Yet, in 2005, they have seen very little improvement in their living conditions. UN لكنه لم يشهد أي تحسن ملموس في ظروف معيشته خلال عام 2005.
    Our national policies recognize that, when people have the opportunity to work, they are best able to raise their living standards. UN وسياساتنـــا الوطنية تسلم بأن اﻹنسان يستطيع أن يرفع مستوى معيشته على أحسن وجه عندما تتاح له فرصة العمل.
    Upon receiving these guarantees the individual was not requested to show any personal initiative or assuming responsibility for her/his living standards. UN ومتى حصل الفرد على هذه الضمانات لم يكن من المطلوب منه أن يبدي أي مبادرة شخصية أو أن يتحمل مسؤولية عن مستوى معيشته.
    22. The Chinese people's right to subsistence has generally been secured, and their living standards are constantly improving. UN 22- وقد أُمّن حق الشعب الصيني في العيش عموماً، كما أن مستوى معيشته في تحسن دائم.
    My Government has been preoccupied with initiatives aimed at improving the quality of life and living standards of our people. UN لقد كانت حكومة بلدي منشغلة بالمبادرات الرامية إلى تحسين نوعية حياة شعبنا ومستوى معيشته.
    The programme would guide investment at all levels, especially in helping to reduce the rate of unemployment and achieve the desired level of economic development, which would benefit the well-being and standard of living of the people. UN وسيكون البرنامج بمثابة المرشد للاستثمارات على جميع المستويات، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة على خفض معدل البطالة وتحقيق المستوى المرغوب من التنمية الاقتصادية، الذي من شأنه أن يفيد في تحقيق رفاه الشعب ورفع مستوى معيشته.
    Field-based assessments using sound science and state-of-the-art technology will identify environmental risks to human health, livelihoods and security with the aim of integrating environmental needs into relief and recovery programmes. UN وسوف تُجرى تقييمات ميدانية تستخدم العلم السليم وأحدث ابتكارات التكنولوجيا لتعيين المخاطر البيئية على صحة الإنسان وأسباب معيشته وأمنه بغية إدراج الاحتياجات البيئية في برامج الإغاثة والإنعاش.
    A balance between public welfare and the interests of the business community needed to be maintained to improve the welfare and living standards of the people. UN وقال إنه يتعين التوفيق بين الرفاه العام ومصالح مجموعة الأعمال من أجل تحسين رفاه الشعب ومستوى معيشته.
    The justice of the peace may take any action necessary to ascertain the minor's family, moral and physical circumstances and living conditions. UN ويجوز لقاضي الصلح أن يتخذ جميع الإجراءات للاستعلام عن وضع القاصر الأسري والأخلاقي والمالي وعن ظروف معيشته.
    Article 221: " Any person who lives wholly or in part off the proceeds from the prostitution or debauchery of a person under his protection, influence or control shall be liable to from 3 months' to 3 years' imprisonment and a fine ranging from 20 to 100 Omani rials. " UN المادة 221: يعاقب بالسجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة من عشرين ريالاً إلى مائة، كل من كان يعتمد في معيشته أو بعضها على ما يكسبه الغير من ممارسة الفجور أو الدعارة تحت حمايته، أو بتأثير سيطرته عليه؛
    They allowed everyone to control his livelihood and to participate in economic and social development. UN وتسمح التعاونيات كذلك لكل شخص بأن يتحكم في وسائل معيشته والمشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    As a people, Micronesians are highly dependent on their marine resources for their livelihood. UN ويعتمد شعب ميكرونيزيا إلى حد كبير على الموارد البحرية في معيشته.
    I want to see how he lives, what manner of men they are, and I'm hungry. Open Subtitles أريد أن آرىّ كيفية معيشته وكيف هىّ أخلاقهم كرجالٍ وأنا جوعانُ.
    That'd mean the mugger would know where he lived. Open Subtitles هذا قد يعنى أن المعتدى يعلم مكان معيشته
    We might actually do it live in his little living room. Open Subtitles و من الممكن أن نقوم بأدائها أمامه في غرفة معيشته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more