That will be negotiated at project formulation stage with recipient countries. | UN | وهذا سوف يناقش في مرحلة صوغ المشروع مع البلدان المتلقية. |
A number of specialized agencies have agreements with recipient countries on separate planning frameworks with a sectoral or thematic focus. | UN | وأبرم عدد من الوكالات المتخصصة اتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن أُطر تخطيط منفصلة ذات تركيز قطاعي أو مواضيعي. |
Secondly, the PBC should strengthen its partnership with recipient countries. | UN | ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تعزز شراكتها مع البلدان المتلقية للمساعدة. |
A key expressed goal of this programme is to share Nigerian know-how and expertise with the recipient countries. | UN | ومن الأهداف الرئيسية المعلنة لهذا البرنامج تقاسم الدراية والخبرة النيجيرية مع البلدان المتلقية. |
Therefore, it may be beneficial for the transfer of adaptation technologies to undertake joint research and development with receiving countries. | UN | لذا فإنه قد يكون من المفيد لنقل تكنولوجيات التكييف الشروع في أنشطة بحث وتطوير مشتركة مع البلدان المتلقية. |
That will be negotiated at project formulation stage with recipient countries. | UN | وسوف يجري التفاوض على ذلك في مرحلة صياغة المشروع مع البلدان المتلقية. |
It was suggested that international institutions should improve their capacity for a more effective dialogue with recipient countries. | UN | وذكر أنه ينبغي للمؤسسات الدولية تحسين قدراتها على إقامة حوار أكثر فعالية مع البلدان المتلقية. |
Self-evaluations of bilateral and multilateral agencies, in partnership with recipient countries, are envisaged. | UN | ويتضمن الإعلان أيضا إجراء تقييمات ذاتية للوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بالشراكة مع البلدان المتلقية. |
Such criteria should therefore feature more prominently in the Organization's dialogue with recipient countries. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تتبوأ هذه المعايير مكاناً أبرز في حوار المنظمة مع البلدان المتلقية. |
C. Technical cooperation with recipient countries in the Asian and Pacific region | UN | جيم- التعاون التقني مع البلدان المتلقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Criteria for sustainable development are being systematically implemented in project work in cooperation with recipient countries. | UN | ويجري بشكل منهجي تطبيق معايير التنمية المستدامة في المشاريع المضطلع بها بالتعاون مع البلدان المتلقية. |
The mandatory conclusion of agreements with recipient countries on the status of United Nations forces is a partial solution to the problem but does not provide an adequate answer to all questions. | UN | فاﻹبرام اﻹلزامي لاتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن مركز قوات اﻷمم المتحدة يمثل حلا جزئيا للمشكلة ولكنه لا يوفر ردا كافيا بالنسبة لجميع المسائل. |
Moreover, traditional donors are reluctant to provide development funding for early recovery, recovery and transition activities due to the difficulties in pre-agreeing the modalities of assistance with recipient countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتردد الجهات المانحة التقليدية في توفير التمويل الإنمائي لأنشطة الإنعاش المبكر والإنعاش والانتقال نظراً للصعوبات التي تواجه عند الاتفاق المسبق مع البلدان المتلقية على طرائق المساعدة. |
Moreover, traditional donors are reluctant to provide development funding for early recovery, recovery and transition activities due to the difficulties in pre-agreeing the modalities of assistance with recipient countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتردد الجهات المانحة التقليدية في توفير التمويل الإنمائي لأنشطة الإنعاش المبكر والإنعاش والانتقال نظراً للصعوبات التي تواجه عند الاتفاق المسبق مع البلدان المتلقية على طرائق المساعدة. |
It has also started a process of consultations with recipient countries regarding their national priorities and has developed its climate change strategy for GEF 4 taking these consultations into account. | UN | وقد بدأ أيضاً بإجراء مشاورات مع البلدان المتلقية بشأن أولوياتها الوطنية، وطور المرفق استراتيجيته المتعلقة بتغير المناخ بالنسبة لعملية مرفق البيئة العالمية الرابعة آخذاً بعين الاعتبار هذه المشاورات. |
Discussions with recipient countries clearly indicate that acceding countries rely on and trust UNCTAD in providing objective, evidence-based and development-focused support. | UN | فالمناقشات مع البلدان المتلقية للمساعدة تشير بوضوح إلى أن البلدان الراغبة في الانضمام تعتمد على الأونكتاد وتثق به في تقديم الدعم الموضوعي والمبني على حجج والمركِّز على التنمية. |
It was to be hoped that, as a result, UNIDO would be able to implement the most feasible and effective projects, through consultations with recipient countries and potential donors. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن اليونيدو، نتيجة لذلك، من تنفيذ أكثر المشاريع جدوى وفعالية، من خلال مشاورات مع البلدان المتلقية والمانحين المحتملين. |
C. Technical cooperation with recipient countries in | UN | جيم - التعــاون التقني مع البلدان المتلقية في منطقة |
More of our efforts should be focused on the poorest countries, and donors should be far better at coordinating, harmonizing and aligning their assistance with the recipient countries. | UN | وينبغي تركيز الكثير من جهودها على أفقر البلدان، كما ينبغي للمانحين أن يُحسنوا كثيراً جداً تنسيق مساعداتهم وتناغمها ومواءمتها مع البلدان المتلقية. |
In the implementation of all these issues, Greece attaches great importance to working in partnership with the recipient countries, in order to ensure that the assistance granted is used in the most effective way and in conformity with the recipient countries' needs and wishes. | UN | وتولي اليونان، عند معالجة جميع هذه المسائل، أهمية كبرى للعمل في إطار الشراكة مع البلدان المتلقية للمساعدة، بغية تأمين الاستفادة من تلك المساعدة على النحو الأنجع تمشياً مع احتياجات البلدان المتلقية ورغباتها. |
The human dimension of that drama calls for a frank dialogue with receiving countries to find a solution to this new drama of globalization. | UN | ويقتضي البعد الإنساني لتلك المأساة إجراء حوار صريح مع البلدان المتلقية بغية إيجاد حل لهذه المأساة الجديدة للعولمة. |