"مع العالم العربي" - Translation from Arabic to English

    • with the Arab world
        
    • and the Arab world
        
    We, Europeans, are linked closely with the Arab world by the bonds of history and geography, and we wish for this Spring to blossom. UN فنحن الأوروبيون نرتبط ارتبطاً وثيقاً مع العالم العربي بروابط التاريخ والجغرافيا، ونتمنى لهذا الربيع أن يزدهر.
    We also devoted considerable efforts during Greece's presidency to strengthening Europe's relations with the Arab world. UN وكرسنا أيضا جهودا كبيرة، خلال رئاسة اليونان، لتعزيز علاقات أوروبا مع العالم العربي.
    We seek to enhance political dialogue and economic links with the Arab world, Africa and Asia, and we do so without sacrificing our traditional partners. UN ونسعى لتعزيز الحوار السياسي والصلات الاقتصادية مع العالم العربي وأفريقيا وآسيا؛ ونفعل ذلك بدون أن نضحي بشركائنا التقليديين.
    At the Camp David peace summit of 2000, Israel made courageous and far-reaching proposals in order to achieve a peace agreement with the Palestinians and a historic reconciliation with the Arab world. UN وفي مؤتمر قمة كامب ديفيد للسلام، تقدمت إسرائيل باقتراحات جريئة وبعيدة المدى، بغية التوصل إلى اتفاق سلام مع الفلسطينيين وتحقيق مصالحة تاريخية مع العالم العربي.
    The Netherlands and the Arab world have long-standing economic and cultural ties. UN ولهولندا روابط اقتصادية وثقافية قديمة العهد مع العالم العربي.
    612. Perhaps the statements we have heard from United States' officials and the affirmation of the President himself that it is essential for the United States to have good relations with the Arab world are indicative of the existence of possibilities for dealing with the Arab world with a somewhat more developed vision. UN ولعل ما نُتابعه من تصريحات المسؤولين الأمريكيين، وما أكده الرئيس الأمريكي نفسه من أن القاعدة الحكيمة هي أن تقوم علاقات أمريكية جيدة مع العالم العربي، قد يُشير إلى وجود إمكانيات للتعامل مع العالم العربي برؤيةٍ متطورة بعض الشيء.
    Through cooperation with the League of Arab States Habitat continued its efforts to strengthen activities with the Arab world, particularly in the preparatory activities for the Habitat II Conference. UN ٤١ - واصل المركز Habitat، عن طريق التعاون مع دول جامعة الدول العربية، جهوده في تعزيز الأنشطة مع العالم العربي ولا سيما في الأنشطة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني.
    Politically, this is expressed in the active interest that we have taken in supporting the Middle East peace process — our ties with the Arab world reaching deep into history — and our strong fraternal ties with developing countries in general and with Africa in particular. UN وسياسيا، نعبــر عن ذلك بالاهتمام النشط الذي نبديه في دعــم عمليــة السلام في الشرق اﻷوسط - ﻷن روابطنا مع العالم العربي تضرب جذورها في أعماق التاريخ - علاوة على روابطنا اﻷخوية القوية مع البلدان النامية عامة وأفريقيا بوجه خاص.
    “The Syrian authorities added that earlier labour practices were still going on, including dismissals, discrimination in recruitment and wages, the ban on taking holidays for national events celebrated by other Syrian citizens and the ban on participating in demonstrations of solidarity with the Arab world. UN " وأضافت السلطات السورية أن الممارسات السابقة المتعلقة بالعمل لا تزال مستمرة، بما في ذلك الفصل من العمل، والتمييز في التعيين واﻷجور، وحظر القيام بإجازات في المناسبات الوطنية التي يحتفل بها المواطنون السوريون اﻵخرون، وحظر المشاركة في مظاهر التضامن مع العالم العربي.
    113. In cooperation with UNESCO and with the support of the Institute for Cooperation with the Arab world of the Spanish Ministry of Foreign Affairs, the Department organized a Seminar on Assistance to the Palestinian People in the Field of Media Development in Madrid, from 29 to 31 March 1995. UN ٣١١ - وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، وبدعم من معهد التعاون مع العالم العربي التابع لوزارة الخارجية الاسبانية، نظمت اﻹدارة في مدريد في الفترة من ٢٩ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ حلقة دراسية عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان التنمية اﻹعلامية.
    113. In cooperation with UNESCO and with the support of the Institute for Cooperation with the Arab world of the Spanish Ministry of Foreign Affairs, the Department organized a Seminar on Assistance to the Palestinian People in the Field of Media Development in Madrid from 29 to 31 March 1995. UN ٣١١ - وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، وبدعم من معهد التعاون مع العالم العربي التابع لوزارة الخارجية الاسبانية، نظمت اﻹدارة في مدريد في الفترة من ٢٩ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ حلقة دراسية عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان التنمية اﻹعلامية.
    We regard the presence of Mr. Alpha Oumar Konaré, Chairman of the African Union Commission, and Mr. Ekmeluddine Insanoglu, Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference, as a mark of the solidarity between the two regional groups that they represent and the Arab world. This fills our hearts with optimism. UN وإننا لنعد حضور كل من أخينا ألفا عمر كوناري Alpha Oumar KONARÉ، رئيس لجنة الاتحاد الافريقي، وأخينا الأستاذ اكمال الدين إحسان اوغلو Ekmeluddine IHSANOGLU، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، علامة من علامات تضامن المجموعتين الإقليميتين، اللتين يمثلانهما، مع العالم العربي تبعث في أنفسنا كل التفاؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more