| No parallels can therefore be drawn with the Committee's decision in the Arana case. | UN | وليس ثمة بالتالي أي تشابه مع قرار اللجنة بشأن قضية أرانا. |
| I disagree with the Committee's decision to deal jointly with admissibility and merits in the present case. | UN | ١ - اختلف مع قرار اللجنة بالنظر في مقبولية وموضوع هذه القضية بصورة مشتركة. |
| 22. The CHAIRPERSON said no reference to the conclusion of that case would be included in paragraph 12, in line with the Committee's decision at its previous meeting that a separate list of cases whose outcome it regarded as satisfactory would be prepared for members' approval. | UN | 22- الرئيسة قالت إنه لن تدرج أية إشارة إلى خاتمة تلك القضية في الفقرة 12، وسيتم انسجاماً مع قرار اللجنة في اجتماعها السابق إعداد قائمة منفصلة بالقضايا التي تعتبر نتائجها مرضية كي يوافق عليها الأعضاء. |
| 7. The national systems being promoted are expected to contribute significantly to the establishment and reinforcement of an international network for the monitoring of illicit crops, in line with Commission resolution 42/3. | UN | ٧- وهذه النظم الوطنية التي يجري تعزيزها والنهوض بها من المنتظر أن تسهم بشكل هام في انشاء وتعزيز شبكة دولية من أجل رصد المحاصيل غير المشروعة، تمشيا مع قرار اللجنة ٢٤/٣. |
| 2. The Kuwaiti Government, in line with Commission resolution 1994/90, identifies that in relation to the phenomenon of child exploitation two factors are mostly responsible, i.e. poverty and ignorance. In view of this, the welfare of the child is one of the principal priorities of the State. | UN | ٢- وترى دولة الكويت، تمشياً مع قرار اللجنة ٤٩٩١/٠٩، أنه فيما يتعلق بظاهرة استغلال اﻷطفال يتبادر إلى الذهن عاملان رئيسيان هما الفقر والجهل. |
| His delegation concurred with the Commission's decision that the draft articles were not yet ready for referral to the Drafting Committee. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده مع قرار اللجنة بأن مشاريع المواد ليست جاهزة بعد للإحالة على لجنة الصياغة. |
| I fully agree with the Committee's rulings on admissibility. | UN | إنني أتفق تماما مع قرار اللجنة بشأن المقبولية. |
| It is appropriate that the draft articles are based, in terms of structure and content, on the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, and Chile concurs with the decision of the Commission that the distinctive nature of international organizations necessitates the drafting of a separate body of norms that is specific to them. | UN | ومن المناسب استناد نص مشاريع المواد، من حيث هيكله ومضمونه، إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، وتتفق شيلي مع قرار اللجنة بأن الطبيعة المتميزة للمنظمات الدولية تستلزم صياغة مجموعة مستقلة من القواعد تكون خاصة بها. |
| 1. We regretfully disagree with the Committee's decision. | UN | ١- نحن للأسف نختلف مع قرار اللجنة. |
| 6. Not only does the Committee's statement that " it is not its task to weigh the evidence " conflict with general comment No. 1 and with its jurisprudence in individual communications; it also seems inconsistent with the Committee's decision in this very case. | UN | 6- ولا يتعارض بيان اللجنة الذي ينص على أنه " ليس من مهامها تقدير الأدلة " مع التعليق العام رقم 1 ومع سوابقها القضائية في فرادى البلاغات فحسب، بل يبدو أنه لا يتسق أيضاً مع قرار اللجنة في هذه القضية بالتحديد. |
| 1. In general, I agree with the Committee's decision in the Aboufaied v. Libya case (communication No. 1782/2008), but I regret to have to dissent from the contents of paragraph 7.12 of the Views and the conclusions drawn therefrom. | UN | 1- إنني أتفق بوجه عام مع قرار اللجنة بشأن قضية أبو فايد ضد ليبيا (البلاغ رقم 1782/2008)، لكن يؤسفني أن أعارض مضمون الفقرة 7-12 من الآراء والاستنتاجات المستخلصة منها. |
| 1. In general, I agree with the Committee's decision in the Aboufaied v. Libya case (communication No. 1782/2008), but I regret to have to dissent from the contents of paragraph 7.12 of the Views and the conclusions drawn therefrom. | UN | 1- إنني أتفق بوجه عام مع قرار اللجنة بشأن قضية أبو فايد ضد ليبيا (البلاغ رقم 1782/2008)، لكن يؤسفني أن أعارض مضمون الفقرة 7-12 من الآراء والاستنتاجات المستخلصة منها. |
| 6. Not only does the Committee's statement that " it is not its task to weigh the evidence " conflict with general comment No. 1 and with its jurisprudence in individual communications; it also seems inconsistent with the Committee's decision in this very case. | UN | 6- ولا يتعارض بيان اللجنة الذي ينص على أنه " ليس من مهامها تقدير الأدلة " مع التعليق العام رقم 1 ومع سوابقها القضائية في فرادى البلاغات فحسب، بل يبدو أنه لا يتسق أيضاً مع قرار اللجنة في هذه القضية بالتحديد. |
| In particular, it would appear that the ruling of the Chief Administrative Court of 23 May 2005 (File No. I OPS 3/05) might not be compatible with the Committee's decision in Perterer v. Austria (communication No. 1015/2001). | UN | ويبدو بصفة خاصة أن الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية العليا في 23 أيار/مايو 2005 (الملف رقم 1 OPS 3/05) قد لا يكون متطابقاً مع قرار اللجنة في قضية بيرتيرير ضد النمسا (البلاغ 1015/2001). |
| We agree with the Committee's decision in communication No. 1864/2009, Kirsanov v. Belarus, in which it held the State internationally responsible for a violation of article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights (on the right of peaceful assembly). | UN | نتفق مع قرار اللجنة بخصوص البلاغ رقم 1864/2009، كيرسانوف ضد بيلاروس، الذي حمِّلت فيه الدولةَ المسؤولية الدولية عن انتهاك المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (بشأن الحق في التجمع السلمي). |
| 37. In February 2005, OHCHR organized the second expert seminar on the interdependence between democracy and human rights, with a focus on the rule of law in accordance with Commission resolution 2003/36. | UN | 37- وفي شباط/فبراير 2005، نظمت المفوضية حلقة الخبراء الدراسية الثانية بشأن الترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان، التي ركزت فيها على سيادة القانون تماشياً مع قرار اللجنة 2003/36. |
| 4. Encourages Member States to continue to inform the International Narcotics Control Board of measures taken to implement Economic and Social Council resolution 1999/32, in line with Commission resolution 51/15; | UN | 4- تشجِّع الدول الأعضاء على أن تواصل إبلاغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بما يُتَّخذ من تدابير لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/32، بما يتماشى مع قرار اللجنة 51/15؛ |
| 8. The Human Rights Section closely monitors the living conditions of amputees and makes recommendations in line with Commission resolution 2003/80, in which the Government was urged to give priority attention, in cooperation with the international community, to the special needs of mutilated victims. | UN | 8 - يرصد قسم حقوق الإنسان عن كثب الأوضاع المعيشية لمبتوري الأطراف ويصدر توصيات تتسق مع قرار اللجنة 2003/80 الذي يحث الحكومة على أن تهتم على سبيل الأولوية بالاحتياجات الخاصة بأولئك الضحايا، وذلك بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
| It did not fully agree with the Commission's decision to postpone consideration of legal issues in privatization. | UN | وهي لا تتفق تماما مع قرار اللجنة إرجاء النظر في المسائل القانونية للتحول إلى القطاع الخاص. |
| He agreed with the Commission's decision to retain the definition of genocide contained in the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وقال إنه يتفق مع قرار اللجنة باﻹبقاء على تعريف جريمة إبادة اﻷجناس الوارد في اتفاقية عام ٨٤٩١، لمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
| 23. FICSA did not agree with the Commission's decision to set the children's allowance as a global flat-rate amount, nor was it satisfied with the transitional arrangements, as they would result in lower allowances for staff at certain locations. | UN | 23 - ومضى يقول إن الاتحاد لا يتفق مع قرار اللجنة القاضي بتحديد بدل إعالة الأولاد بمبلغ إجمالي موحد، كما أنه ليس راضيا عن الترتيبات الانتقالية لأنها ستؤدي إلى انخفاض بدلات الموظفين في مواقع معينة. |
| I fully agree with the Committee's rulings on admissibility. | UN | إنني أتفق تماما مع قرار اللجنة بشأن المقبولية. |