"مع مقدمي" - Translation from Arabic to English

    • with the sponsors
        
    • with providers
        
    • with the originators
        
    • with the providers
        
    • provider
        
    • with sponsors
        
    • with the sponsor of
        
    • with the co-sponsors
        
    In response to a request for additional justification, the Department for Disarmament Affairs consulted again with the sponsors on the matter. UN وردا على طلب تقديم مبررات إضافية، تشاورت إدارة شؤون نزع السلاح مرة أخرى بشأن الموضوع مع مقدمي مشروع القرار.
    In this regard, Japan shares the goal of the total elimination of nuclear weapons with the sponsors of this draft resolution. UN وفي هذا الصدد، تتفق اليابان مع مقدمي مشروع القرار المطروح في الهدف المتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    The United States delegation engaged in thorough consultations with the sponsors of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and goodwill of the sponsors. UN لقد أجرى وفد الولايات المتحدة مشاورات شاملة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية المقدمين وحسن نواياهم.
    The Fund and its regional branches provide health-care services based on contracts with providers of health services. UN ويوفر الصندوق وفروعه الإقليمية خدمات الرعاية الصحية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    Council members expressed concern about the humanitarian situation and called on all parties to cooperate with providers of humanitarian assistance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية ودعوا جميع الأطراف للتعاون مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
    5. Requests the secretariat to finalize the arrangements for funding of the project proposals selected for implementation through further consultations with the originators of the selected proposals in order to satisfy, as necessary, United Nations Environment Programme formal and substantive requirements associated with the management of the Basel Convention Trust Fund; UN يطلب إلى الأمانة أن تكمل الترتيبات الخاصة بالتمويل لمقترحات المشروعات المختارة للتنفيذ عبر مواصلة المشاورات مع مقدمي المقترحات المختارة من أجل استيفاء، حسب الاقتضاء، المتطلبات الرسمية والأساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المرتبطة بإدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛
    Notwithstanding any previous engagement with the sponsors, NAM's common position on the draft resolution is as follows. UN وبصرف النظر عن أي انخراط في السابق مع مقدمي مشروع القرار، فإن الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز بشأنه كالتالي.
    She would remain in communication with the sponsors while awaiting instructions from her capital. UN وأضافت أنها ستبقى على اتصال مع مقدمي مشروع القرار في انتظار تلقي تعليمات من عاصمة بلدها.
    He is correct; he has been engaged with the sponsors of the draft resolution; we have taken on board some of the suggestions he has made, and they are reflected in the text. UN فهو محق؛ وهو ما فتئ يشارك في العمل مع مقدمي مشروع القرار؛ ولقد ناقشنا بعض الاقتراحات التي قدمها، وهي ترد في النص.
    The Russian delegation was prepared for further constructive cooperation with the sponsors of the draft resolution for further work on the draft. UN لقد كان الوفد الروسي على استعداد ﻷن يبدي مزيدا من التعاون البناء مع مقدمي مشروع القرار للعمل على المشروع.
    We look forward to engaging constructively in the future with the sponsors of the resolution to improve the text. UN ونتطلع إلى الانخراط في اتصالات بنّاءة في المستقبل مع مقدمي القرار لتحسين نصه.
    Nevertheless, in the interest of cooperation with the sponsors of the draft resolution, my delegation will join the consensus. UN مع ذلك، وتعاوناً مع مقدمي مشروع القرار، سينضم وفدي إلى توافق الآراء.
    Council members expressed concern about the humanitarian situation and called on all parties to cooperate with providers of humanitarian assistance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية ودعوا جميع الأطراف للتعاون مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
    Certain interim arrangements for Nagorno-Karabakh would allow for interaction with providers of international assistance. UN وسوف تتيح بعض الترتيبات المؤقتة لناغورني كاراباخ التفاعل مع مقدمي المساعدة الدولية.
    Certain interim arrangements for Nagorno-Karabakh would allow for interaction with providers of international assistance. UN وسوف تتيح بعض الترتيبات المؤقتة لناغورني كاراباخ التفاعل مع مقدمي المساعدة الدولية.
    Response: As already conveyed, Government of India does not consider it necessary to share the above-mentioned points with providers of technical assistance. UN الرد: كما سبق وتقدم، فإن حكومة الهند لا ترى ضرورة لتقاسم النقاط المذكورة أعلاه مع مقدمي المساعدات التقنية.
    For virtually all projects, UNOPS earns and collects its fees only upon entering into contractual obligations with providers of goods or services. UN وفي جميع المشاريع تقريبا، لا يحصل المكتب أتعابه إلا بعد الدخول في التـزامات تعاقدية مع مقدمي السلع أو الخدمات.
    The Organization is studying how these may be resolved in collaboration with providers. UN والمنظمة تدرس سبل حل هذه المشاكل بالتعاون مع مقدمي الخدمات.
    Following the decisions of the Open-ended Working Group at its first and second sessions, the Secretariat made arrangements for the disbursement of funds for the 21 project proposals in consultation with the originators of these projects and in accordance with the requirements of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 4 - وضعت الأمانة تبعاً لمقررات الفريق العامل مفتوح العضوية في دوريته الأولى والثانية ترتيبات وذلك للإفراج عن أموال 21 من المشاريع المقترحة وذلك بالتشاور مع مقدمي تلك المقترحات وفقاً لمتطلبات برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Registry is currently working with the providers of the website to ensure implementation of the Trial Chamber's order. UN ويعمل قلم المحكمة حاليا مع مقدمي خدمات الموقع لكفالة تنفيذ الأمر الصادر عن الدائرة الابتدائية.
    In addition, the Department has arranged with a communications provider to broadcast the live programming in Arabic via short wave. UN وإضافة إلى ذلك اتخذت الإدارة ترتيبات مع مقدمي خدمات الاتصالات لبث البرامج الحية باللغة العربية على الموجات القصيرة.
    In consultation with sponsors and supporters of the initiative, Brazil and New Zealand also decided to reflect in a more precise way the current status of the process of consolidation of nuclear-free zones in the southern hemisphere. UN وبالتشاور مع مقدمي المبادرة ومؤيديها، قررت البرازيل ونيوزيلندا كذلك التعبير بصورة أكثر دقة عن المركز الراهن لعملية توطيد المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    The United States delegation engaged in intense consultations with the sponsor of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and good will of the sponsors. UN لقد شارك وفد الولايات المتحدة في مشاورات مكثفة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية مقدمي المشروع وحسن نيتهم.
    In order to arrive at a true consensus text, Morocco needed time to discuss the text with the co-sponsors. UN وبغيـة التوصل حقا إلى نص بتوافق اﻵراء، تحتاج المغرب إلى وقت لكي تناقش النص مع مقدمي المشروع اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more