Both events help to create a positive climate in which to pursue further the goals of a world free of nuclear weapons. | UN | ويساعد كلا الحدثين على تهيئة مناخ إيجابي لتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف عالم خال من الأسلحة النووية. |
The smooth and speedy adoption of the agenda would seem to offer proof of a positive climate which would allow the work to move forward in a balanced and constructive fashion. | UN | ويبدو أن اعتماد جدول الأعمال بسلاسة وسرعة سيدل على وجود مناخ إيجابي سيتيح الدفع بالعمل قدماً بطريقة متوازنة وبنّاءة. |
In general, they highlighted the cooperative spirit that had prevailed during the reviews and emphasized that the pilot programme had been an exercise in confidence-building, mutual learning and in-depth dialogue in a positive climate of respect and trust. | UN | وسلطوا الضوء بوجه عام على ما لمسوه من روح تعاونية سادت عمليات الاستعراض؛ مؤكدين أن البرنامج الرائد هو تمرين يرمي إلى بناء الثقة وتبادل المعارف وإجراء حوار متعمق في مناخ إيجابي يتسم بالاحترام والثقة. |
India believes that all violence must be eschewed if there is to be a positive atmosphere for any serious dialogue. | UN | وترى الهند أنه يجب التخلي عن جميع أعمال العنف إذا أريد تهيئة مناخ إيجابي للدخول في أي حوار جدي. |
Why do they need such kinds of military exercises when a positive atmosphere is prevailing on the Korean peninsula that is conducive to the resolution of the nuclear issue? | UN | لماذا يحتاجان إلى هذا النوع من التمارين في حين يسود مناخ إيجابي في شبه الجزيرة الكورية يفضي إلى حل للمسألة النووية؟ |
a positive environment had been created at the local level in order to encourage the continuance or adoption of those traditions which were positive. | UN | وتمت تهيئة مناخ إيجابي على المستوى المحلي لتشجيع استمرار التقاليد الإيجابية أو اعتمادها. |
We must work together to create a positive climate for refugees and asylum-seekers. | UN | علينا أن نعمل معاً على إيجاد مناخ إيجابي للاجئين وطالبي اللجوء. |
53. Jordan should continue to promote a positive climate between religious communities. | UN | 53- ينبغي أن يواصل الأردن تشجيع وجود مناخ إيجابي بين الطوائف الدينية. |
This would help to create a positive climate in international relations and enhance the role of international legitimacy in safeguarding the principle of the sovereign equality of States. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد على تهيئة مناخ إيجابي في العلاقات الدولية وتعزيز دور الشرعية الدولية في صون مبدأ تساوي الدول في السيادة. |
It can also help in cultivating a positive climate for addressing disarmament issues in other multilateral forums, including those dealing with treaty regimes. | UN | كما يمكن أن يساعد على تهيئة مناخ إيجابي لمعالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح في المنتديات المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك المنتديات التي تتناول نظم المعاهدات. |
The scope of aid for trade should be wide and include measures to strengthen the demand side at the national level and to support the establishment of a positive climate for business and investment, trade policies, trade infrastructure and private-sector development, capacity-building and regional integration. | UN | وأما نطاق المعونة مقابل التجارة فينبغي لـه أن يكون واسع النطاق وشاملاً لتدابير ترمي إلى تعزيز جانب الطلب على الصعيد الوطني ودعم تهيئة مناخ إيجابي للأعمال التجارية والاستثمار، والسياسات التجارية، والهياكل الأساسية للتجارة وتنمية القطاع الخاص، وبناء القدرات، والتكامل الإقليمي. |
The holding of these elections in a positive climate was an important step in the process of implementation of the Dayton Accords, on the road to enhanced stability, normality and reconciliation in that country. | UN | والاضطلاع بهذه الانتخابات في مناخ إيجابي كان خطوة هامة في عملية تنفيذ اتفاقات دايتون والسير قدما نحو مزيد من الاستقرار والحياة السوية والمصالحة بهذا البلد. |
The Council emphasizes that the deployment of the Mission should contribute to a positive climate for negotiations and that it does not replace the need for such a peace settlement. | UN | ويؤكد المجلس أن نشر البعثة من شأنه أن يسهم في إيجاد مناخ إيجابي للمفاوضات وأنه لا يغني عن التوصل إلى هذه التسوية السلمية. |
Here, Israel must help in sustaining a positive atmosphere and consolidating efforts for reform. | UN | وهنا يجب على إسرائيل أن تساعد على تهيئة مناخ إيجابي وتعزيز جهود الإصلاح هذه. |
They comprise a gradual process to create a positive atmosphere in difficult conditions. | UN | إنها عملية تدريجية لتهيئة مناخ إيجابي في ظل ظروف صعبة. |
To date, the United Nations has supported and actively participated in the creation of a positive atmosphere in order to reach a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. | UN | لقد قدمت الأمم المتحدة الدعم حتى الآن وشاركت مشاركة حثيثة في تهيئة مناخ إيجابي من أجل التوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط. |
It is Brazil's conviction that persuasion will do more than threats, that the creation of a positive atmosphere is the only viable path towards a solution that is satisfactory to all. | UN | إن البرازيل لمقتنعة بأن الإقناع سيجدي أكثر من التهديد، وبأن تهيئة مناخ إيجابي هو السبيل النافع الوحيد نحو التوصل إلى حلٍ مرضٍ للجميع. |
According to election monitors, including international observers, the elections had been transparent and had taken place in a positive environment. | UN | ووفقا لمن رصدوا الانتخابات، بما فيهم من مراقبين دوليين، اتسمت الانتخابات بالشفافية وجرت في مناخ إيجابي. |
UNOSOM II will, for its part, continue with efforts to facilitate a positive environment for the successful implementation of the humanitarian programmes. | UN | وستواصل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، من جهتها، بذل الجهود لتيسير إقامة مناخ إيجابي يساعد على تنفيذ البرامج اﻹنسانية بنجاح. |
The Government was also trying to build a positive environment to promote dialogue with indigenous communities on the code of mineral resources and the development of mining activities in Panama. | UN | وتحاول الحكومة أيضاً تهيئة مناخ إيجابي لتشجع الحوار مع مجتمعات الشعوب الأصلية بشأن قانون الموارد المعدنية وتطوير أنشطة التعدين في بنما. |
This holistic approach aims to develop horizontal policies to set up a business-enabling environment and a positive investment climate. | UN | ويرمي هذا النهج الكلي إلى وضع سياسات أفقية ترمي إلى تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية وإشاعة مناخ إيجابي للاستثمار. |
The all-inclusive intra-East Timorese dialogue is intended to contribute to the Secretary-General's mediation efforts through the free and informal discussion of practical ideas that may have a positive impact on the situation in East Timor and promote a positive atmosphere of dialogue. | UN | والغرض من الحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين هو المساهمة في جهود الوساطة التي يقوم بها اﻷمين العام عن طريق عقد مناقشات حرة غير رسمية حول اﻷفكار العملية التي يمكن أن يكون لها أثر إيجابي على الحالة في تيمور الشرقية، وتعزيز تهيئة مناخ إيجابي للحوار. |