To that end, the Board held preliminary discussions with relevant offices of the Secretariat. | UN | ولهذه الغاية، أجرى المجلس مناقشات أولية مع المكاتب ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة. |
The ECE Executive Office has also had preliminary discussions with the Chief of the Human Resources Management Service, United Nations Office at Geneva, regarding those steps of the recruitment and placement process for which it supports ECE as a client organization. | UN | وأجرى المجلس التنفيذي للجنة أيضا مناقشات أولية مع رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق بخطوات عملية الاستقدام والتنسيب التي تدعم فيها اللجنة كمنظمة عميلة. |
During the visit, the Bank held preliminary discussions with the Government on its Country Assistance Strategy for 2008-2010. | UN | وخلال الزيارة، أجرى البنك مناقشات أولية مع الحكومة بشأن استراتيجية المساعدة القطرية للبنك للفترة 2008-2010. |
To this end, the GM has held initial discussions with Washington D.C.-based NGOs. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، أجرت الآلية العالمية مناقشات أولية مع منظمات غير حكومية مقرها في واشنطن العاصمة. |
AfDB and FAO have held initial discussions with donors and some have shown interest in funding the Africa Plan. | UN | وأجرى مصرف التنمية الأفريقي ومنظمة الأغذية والزراعة مناقشات أولية مع الجهات المانحة وأبدى بعضها اهتماما بتمويل خطة أفريقيا. |
Conference Services, as a rule, holds preliminary discussions with the offices requesting services and maintains close cooperation with the substantive secretariats so that the most suitable dates can be scheduled. | UN | وكقاعدة، تجري خدمات المؤتمرات مناقشات أولية مع المكاتب التي تطلب الخدمات، وتتعاون بصورة وثيقة مع الأمانات الفنية، بحيث يمكن ترتيب أفضل المواعيد من حيث الملاءمة. |
4. He regretted that the Secretariat had taken decisions regarding the information centre in Ouagadougou without holding preliminary discussions with the Government of Burkina Faso, which had not even been informed of the measures taken. | UN | ٤ - وأعرب عن أسفه ﻷن اﻷمانة العامة قد اتخذت قرارات بشأن مركز اﻹعلام في واغادوغو دون عقد مناقشات أولية مع حكومة بوركينا فاصو التي لم تبلغ بالتدابير المتخذة. |
In November 1992 a planning mission went to Cairo to inspect the conference facilities and hold preliminary discussions with the Egyptian authorities on the terms of reference and details of the host country agreement. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، سافرت بعثة تخطيطية الى القاهرة لفحص مرافق المؤتمر واجراء مناقشات أولية مع السلطات المصرية بشأن صلاحيات وتفاصيل اتفاق البلد المضيف. |
Mr. Korneev (Russian Federation) said he had already engaged in preliminary discussions with the sponsors. | UN | 24- السيد كورنييف (الاتحاد الروسي) قال أنه أجرى مناقشات أولية مع رعاة مشروع القرار. |
5. In that report, the Secretary-General informed the Security Council that his Personal Envoy had undertaken a visit to the region from 8 to 11 April 2000, for preliminary discussions with the two parties and the two neighbouring countries. | UN | 5 - وأخبر الأمين العام مجلس الأمن، في هذا التقرير، أن مبعوثه الشخصي قد قام بزيارة للمنطقة في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 2000، لإجراء مناقشات أولية مع الطرفين ومع البلدين المجاورين. |
In that context, my Special Representative dispatched a UNOWA team to Abidjan on 19 September to hold preliminary discussions with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) on ongoing joint UNOCI/United Nations Mission in Liberia (UNMIL) inter-mission cooperation measures and the development of a subregional security strategy. | UN | وفي ذلك السياق، أوفد ممثلي الخاص، في 19 أيلول/سبتمبر، فريقا تابعا للمكتب إلى أبيدجان لإجراء مناقشات أولية مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن تدابير التعاون المشترك الجارية لبعثتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار/بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووضع استراتيجية أمنية دون إقليمية. |
20. As indicated in my previous report (S/1999/954), UNHCR had held preliminary discussions with the Moroccan authorities on the draft refugee repatriation protocol. | UN | ٢٠ - وكما هو مبين في تقريري السابق (S/1999/954)، أجرت المفوضية مناقشات أولية مع السلطات المغربية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بإعادة اللاجئين إلى ديارهم. |
2. Pursuant to Security Council resolution 1292 (2000), and following consultations with me, my Personal Envoy undertook a visit to the region from 8 to 11 April 2000, for preliminary discussions with the two parties and the two neighbouring countries. | UN | 2 - عملا بقرار مجلس الأمن 1292 (2000)، وبعد مشاورات معي، قام مبعوثي الشخصي بزيارة للمنطقة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 2000، لإجراء مناقشات أولية مع الطرفين ومع البلدين المجاورين. |
(d) IFC is engaged in preliminary discussions with the Business Council for Sustainable Development, UNEP and UNDP on the possibility of establishing a project development facility to help accelerate the transfer of environmentally sound technology. | UN | )د( تشترك المؤسسة المالية الدولية في مناقشات أولية مع مجلس اﻷعمال التجارية لتحقيق التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بشأن إمكانية إنشاء مرفق ﻹعداد المشاريع للمساعدة في تعجيل عملية نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
In the meantime, UNOWA had preliminary discussions with the European Commission in Abuja and UNDP in New York on joint support to ECOWAS with regard to some of the main recommendations of the mission, including the development of a regional conflict prevention strategy and the establishment of a policy planning capacity in the office of the ECOWAS Executive Secretary. | UN | وفي الوقت نفسه، أجرى المكتب مناقشات أولية مع اللجنة الأوروبية في أبوجا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك بشأن الدعم المشترك المقدم إلى الجماعة الاقتصادية فيما يتعلق ببعض توصيات تقرير البعثة الرئيسية، بما في ذلك وضع استراتيجية إقليمية لمنع نشوب الصراعات وإنشاء وحدة تخطيط للسياسات في مكتب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية. |
To that end, the UNHCR Ombudsman introduced two beneficial practices in 2008, which consisted of preliminary discussions with relevant stakeholders, aiming on the one hand to institute conflict management and resolution training in management and other learning programmes, and on the other to spearhead efforts to move UNHCR forward in the direction of building conflict-resolution competence (see also para. 115 below). | UN | ولهذه الغاية، أخذ أمين المظالم التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بممارستين مفيدتين في عام 2008 تتمثلان في إجراء مناقشات أولية مع الجهات المعنية ترمي من جهة إلى ترسيخ التدريب في مجال إدارة المنازعات وتسويتها في برامج الإدارة وغيرها من برامج التعلم، ومن جهة أخرى، قيادة الجهود للمضي قدما بالمفوضية نحو بناء الكفاءة في مجال تسوية المنازعات (انظر أيضا الفقرة 115 أدناه). |
The OHCHR Regional Representative has already held initial discussions with representatives of the SELA secretariat. | UN | وقد قام الممثل الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالفعل بإجراء مناقشات أولية مع ممثلي أمانة المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية. |
The Secretariat has held initial discussions with the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which can proceed further should this initiative be included in the work plan; | UN | وقد أجرت الأمانة مناقشات أولية مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي قد تتقدم أكثر إذا ما تم ضم هذه المبادرة إلى خطة عملها؛ |
(a) initial discussions with eight Latin American and Caribbean countries regarding a review of existing programmes to combat desertification. | UN | )أ( إجراء مناقشات أولية مع ثمانية بلدان من أمريكا اللاتينية والكاريبي فيما يتعلق باستعراض برامج مكافحة التصحر القائمة. |
The Steering Committee on the National Human Rights Action Plan initial discussions with civil society organizations concerned the submission of stakeholder reports for the universal periodic review in May 2010. | UN | بدأت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان مناقشات أولية مع منظمات المجتمع المدني بشأن تقديم تقارير الجهات ذات المصلحة إلى الاستعراض العالمي الدوري في أيار/مايو 2010. |
19. The Special Envoy for Syria, Staffan de Mistura, accompanied by his Deputy, Ramzy Ezzeldin Ramzy, visited Damascus from 9 to 13 September for initial discussions with government officials, opposition representatives in the Syrian Arab Republic and representatives of civil society organizations and women's groups. | UN | ١٩ - وقام المبعوث الخاص إلى الجمهورية العربية السورية، ستافان دي ميستورا، برفقة نائبه، رمزي عز الدين رمزي، بزيارة إلى دمشق في الفترة من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر لإجراء مناقشات أولية مع المسؤولين الحكوميين، وممثلي المعارضة في الجمهورية العربية السورية، وممثلي منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية. |