As already noted, no disputes have arisen under the Agreement since its entry into force. | UN | وكما أشير من قبل، لم تنشأ أي نزاعات في إطار الاتفاق منذ دخوله حيز النفاذ. |
since its entry into force it had gained the support of a growing number of countries and had been joined by all the major landmine producers and users in the world. | UN | وحظي البروتوكول بدعم من عدد متزايد من البلدان منذ دخوله حيز النفاذ. وانضم إليه كبار منتجي ومستعملي الألغام في العالم. |
It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures taken by the State party to implement the provisions of the Covenant since its entry into force in the State party. | UN | وتعرب عن ارتياحها للفرصة المتاحة لإجراء حوار بناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام العهد منذ دخوله حيز النفاذ في الدولة الطرف. |
EULEX has been monitoring the implementation of the visa regime for foreigners since its entry into force on 1 July 2013. | UN | لا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي ترصد تنفيذ نظام التأشيرات للأجانب منذ دخوله حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2013. |
since its entry into force on 19 August 2010, the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel has been applicable in this regard. | UN | والنص المعمول به في هذا الصدد هو البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وذلك منذ دخوله حيز النفاذ في 19 آب/أغسطس 2010. |
At the end of its forty-first session the Committee had considered 7 of the 17 reports submitted under the Optional Protocol since its entry into force. | UN | وكانت اللجنة في نهاية دورتها الحادية والأربعين قد نظرت في 7 من ال17 تقريراً المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري منذ دخوله حيز النفاذ. |
Act No. 59/2003 of 19 December 2003 on electronic signatures updated this framework by incorporating the amendments advisable in light of the experience gained since its entry into force. | UN | ويستكمل القانون 59/2003 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر بشأن التوقيع الإلكتروني هذا التوجيه الإطاري من خلال إدخال تعديلات تستند إلى التجربة المتراكمة منذ دخوله حيز النفاذ. |
Act No. 59/2003 of 19 December 2003 on electronic signatures updated this framework by incorporating the amendments deemed advisable in light of the experience gained since its entry into force. | UN | ويستكمل القانون رقم 59/2003 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن التوقيع الإلكتروني هذا التوجيه الإطاري من خلال إدخال تعديلات عليه تعتبر مستصوبة في ضوء التجربة المتراكمة منذ دخوله حيز النفاذ. |
since its entry into force on 28 February 2006, the ordinance of 27 February 2006 has prevented any possibility of legal remedy. | UN | وبذا يكون القانون الصادر في 27 شباط/فبراير 2006، قد منع إمكانية اللجوء إلى العدالة منذ دخوله حيز النفاذ في 28 شباط/فبراير 2006. |
since its entry into force on 28 February 2006, the ordinance of 27 February 2006 has prevented any possibility of legal remedy. | UN | وبذا يكون القانون الصادر في 27 شباط/فبراير 2006، قد منع إمكانية اللجوء إلى العدالة منذ دخوله حيز النفاذ في 28 شباط/فبراير 2006. |