"منطقة غرب البلقان" - Translation from Arabic to English

    • the Western Balkans
        
    • the western Balkan region
        
    Organized crime, I want to state emphatically, is in the Western Balkans. UN وأود أن أؤكد بصورة قاطعة إن الجريمة المنظمة موجودة في منطقة غرب البلقان.
    Therefore, we pledge our continued support for the efforts of the international community to restore stability in the Western Balkans. UN ولذا، نتعهد بتقديم دعمنا الثابت للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إعادة استتباب الاستقرار في منطقة غرب البلقان.
    To overcome the divisions of the past, Europe offered a European future to the people of the Western Balkans. UN وللتغلب على انقسامات الماضي، عرضت أوروبا مستقبلا أوروبيا على شعوب منطقة غرب البلقان.
    We need to resolve the last open status issue in the Western Balkans now. UN وينبغي أن نسوي الآن آخر مسألة متعلقة بتحديد المركز لم تحلّ في منطقة غرب البلقان.
    The Republic of Serbia, as well as the western Balkan region as a whole, is still burdened with a large number of refugees and internally displaced persons. UN إن جمهورية صربيا وكذلك منطقة غرب البلقان بصفة عامة، ما زالتا مثقلتين بعدد كبير من اللاجئين والمشردين داخليا.
    We believe that resolving the situation in the province of Kosovo is a prerequisite for the stabilization of the Western Balkans as a whole. UN ونؤمن بأن تسوية الحالة في إقليم كوسوفو تشكل شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار في منطقة غرب البلقان برمتها.
    It had been engaged in efforts to enhance cooperation in the Western Balkans. UN وشاركت في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون في منطقة غرب البلقان.
    The European Centre for Peace and Development has a range of teaching and conferencing programmes and is active throughout the Western Balkans. UN ويوجد لدى المركز الأوروبي للسلام والتنمية طائفة من برامج التدريس والتداول، وينشط هذا المركز في جميع أنحاء منطقة غرب البلقان.
    The region of the Western Balkans as a whole has improved very much in this regard through cooperation on various security issues; UN وقد تحسّنت منطقة غرب البلقان ككل تحسنا كبيرا في هذا الصدد عن طريق التعاون بشأن مختلف المسائل الأمنية؛
    In May 2011, UNODC completed a programme of surveys on corruption in the Western Balkans. UN ففي أيار/مايو 2011، أنجز المكتب برنامج استقصاءات عن الفساد في منطقة غرب البلقان.
    The importance of mediation and early conflict prevention was clearly and sadly proven in the immediate neighbourhood of Slovenia, namely the Western Balkans. UN وقد جرى التثبت على نحو واضح ومؤسف من أهمية القيام مبكرا بمساعي الوساطة ومنع نشوب النزاعات في الجوار المباشر لسلوفينيا، أي منطقة غرب البلقان.
    My country is ready once again support the initiative for institutional consolidation, in particular as regards a European regional office charged with expanding its reach to the Western Balkans and the Black Sea region. UN وبلدي على استعداد، مرة أخرى، لدعم المبادرة المتعلقة بتوطيد المؤسسات، لا سيما في ما يتعلق بالمكتب الأوروبي الإقليمي المكلف بتوسيع نطاق تواصله مع منطقة غرب البلقان والبحر الأسود.
    In that respect, France encourages the Serbian Government to adopt a constructive approach to the efforts undertaken by the European Union to contribute to peace and stability in the Western Balkans. UN وفي ذلك الصدد، تشجع فرنسا الحكومة الصربية على اتباع نهج بناء نحو الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي للإسهام في السلام والاستقرار في منطقة غرب البلقان.
    Mining and mineral processing have played a vital part in the history and economy of the Western Balkans. UN 32- كان للتعدين وتجهيز المعادن دور حيوي في تاريخ واقتصاد منطقة غرب البلقان.
    We must constantly reaffirm our commitment to bring our neighbours in the Western Balkans into the European Union when they meet the criteria for membership. UN ولا بد من دوام إعادة التأكيد على التزامنا بإدخال جيراننا من منطقة غرب البلقان في الاتحاد الأوروبي عندما تتحقق لديهم معايير العضوية.
    11. During the discussions, a proposal was brought forward for a project that is intended to address these issues in the context of the Western Balkans region. UN 11 - وقُدم خلال المناقشات مقترح يتعلق بمشروع يهدف إلى معالجة هذه القضايا في سياق منطقة غرب البلقان.
    In order to find lasting solutions to the yet unresolved challenges of the Western Balkans, it is crucial to tackle the basic issues of security and stability in their broader regional dimensions. UN ولإيجاد حلول نهائية دائمة للتحديات التي تواجهها منطقة غرب البلقان ولم تُحل بعد، من المهم جدا معالجة قضايا الأمن والاستقرار الأساسية في جميع أبعادها الإقليمية.
    Seven years after the United Nations took responsibility for the future of Kosovo, that province symbolizes the difficult legacy that the Western Balkans is struggling to overcome. UN وبعد مرور سبع سنوات على تحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن مستقبل كوسوفو، يرمز ذلك الإقليم إلى الإرث الصعب الذي تكافح منطقة غرب البلقان من أجل التغلب عليه.
    We have organized numerous meetings and round tables with political and religious leaders alike from the western Balkan region. UN وقمنا بتنظيم عدة اجتماعات وموائد مستديرة مع الزعماء السياسيين والدينيين من منطقة غرب البلقان.
    Recent multilateral meetings had resulted in a programme aimed at addressing the needs of the most vulnerable refugees in the western Balkan region. UN وقد أدت اجتماعات متعددة الأطراف عقدت مؤخرا إلى وضع برنامج يهدف إلى تلبية احتياجات أضعف اللاجئين في منطقة غرب البلقان.
    UNODC participated in and supported a regional training event on the fight against police corruption in the former Yugoslav Republic of Macedonia for countries from the western Balkan region. UN 34- شارك مكتب المخدِّرات والجريمة في تدريب إقليمي حول مكافحة الفساد في الشرطة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وقدَّم الدعم لذلك الحدث التدريـبي الذي نُظِّم لصالح بلدان من منطقة غرب البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more