"منظومة هيئات" - Translation from Arabic to English

    • body system
        
    • treaty-body system
        
    The treaty body system as a whole needed strengthening and her delegation therefore had not joined the consensus on the draft resolution. UN وقالت إن منظومة هيئات المعاهدات ككل في حاجة إلى تقوية، ولذا لم ينضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    26. The treaty body system operates through relevant committees that monitor compliance by States of their treaty obligations. UN 26- تعمل منظومة هيئات المعاهدات من خلال لجان مختصة تتولى رصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    She also paid tribute to the ground-breaking contributions and many achievements of the Committee, pointing to the value of strengthening and streamlining the treaty body system. UN وأثنت أيضاً على المساهمات الرائدة وعلى الإنجازات العديدة للجنة، مشيرة إلى قيمة تعزيز وتبسيط منظومة هيئات المعاهدات.
    United Nations specialized agencies, funds and programmes had sought guidance on how their input into the treaty body system could result in the formulation of more concrete and implementable recommendations. UN والتمست وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها توجيهات بشأن الطريقة التي يمكن بها أن تؤدي مشاركتها في منظومة هيئات المعاهدات إلى صياغة توصيات أكثر تحديداً وقابلة للتطبيق.
    That would be a further opportunity to bring to bear the Committee's views within the human rights treaty body system. UN وستكون هذه فرصة أخرى لجعل وجهات نظر اللجنة مؤثرة في منظومة هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Committee also participates in the work of the human rights treaty body system. UN كما تشارك اللجنة في أعمال منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Dialogue continued with all stakeholders on the implications of the growth of the treaty body system, which has doubled in size since 2000 without a proportionate doubling of its budget. UN واستمر الحوار قائما مع جميع الأطراف المعنية بشأن انعكاسات نمو منظومة هيئات معاهدات الأمم المتحدة التي تضاعف حجمها منذ عام 2000 دون أن تتضاعف ميزانيتها بصورة متناسبة.
    Faced with a challenging workload, the Committee will need to continue to strengthen its working methods, also taking into consideration the harmonization of the treaty body system. UN وإزاء عبء العمل الجسيم، سيتعين على اللجنة أن تمضي في تقوية أساليب عملها واضعة أيضا نصب عينيها العمل على كفالة تجانس منظومة هيئات المعاهدات.
    Mr. O'Flaherty said that the treaty body system was changing, so the members needed to develop a novel approach. UN 44- السيد أوفلاهرتي قال إن منظومة هيئات المعاهدات آخذة في التغير لذلك لا بد أن يتبع الأعضاء نهجاً جديداً.
    The intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system was intended to make the human rights treaty body system more coherent, coordinated and effective. UN والمقصود من العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة والمعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان هو زيادة اتساق وتنسيق وفعالية تلك المنظومة.
    Mr. Kemal participated in the Dublin process aimed at strengthening the Human Rights Treaty body system; attended expert-level meetings in Poznan, Seoul, Dublin as well as consultations with States parties at Sion. UN شارك السيد كمال في عملية دبلن الرامية إلى تعزيز أداء منظومة هيئات معاهدة حقوق الإنسان؛ وشارك في اجتماعات رفيعة المستوى في بوزنان وسيول ودبلن وكذا في مناقشات مع الدول الأطراف في سيون.
    He also asked how the Committee was working to incorporate the recommendations contained in the report of the High Commissioner for Human Rights on Strengthening the United Nations Human Rights Treaty body system. UN وتساءل أيضا عما تعمله اللجنة من أجل دمج التوصيات الواردة في تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن تعزيز منظومة هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات والتابعة للأمم المتحدة.
    Ad-hoc or stop-gap measures could undermine broader efforts to improve effectiveness and strengthen the treaty body system, and could ultimately be much more costly than systematic solutions. UN إن التدابير المخصوصة أو تدابير سد الفجوات قد تفضي إلى تقويض الجهود الأوسع المبذولة صوب تحسين فعالية منظومة هيئات المعاهدات وتعزيزها، وقد تصبح في نهاية المطاف أكثر تكلفة من الحلول المنهجية.
    The intergovernmental process was the best means to strengthen and enhance the effective functioning of the human rights treaty body system, and to avoid additional budgetary implications. UN وأضاف أن العملية الحكومية الدولية هي أفضل وسيلة لتعزيز وتدعيم فعالية أداء منظومة هيئات حقوق الإنسان، وتجنب ترتب آثار إضافية في الميزانية.
    The Committee indicated that the report identifies a comprehensive range of recommendations aimed at strengthening the treaty body system, based on a thorough three-year-long consultation process. UN وأشارت اللجنة إلى أن التقرير يحدد مجموعة شاملة من التوصيات التي تهدف إلى تعزيز منظومة هيئات المعاهدات والتي وُضعت بالاستناد إلى عملية تشاورية متعمقة دامت ثلاث سنوات.
    She asked the Vice-Chair of the Committee to elaborate on the steps it was taking to incorporate the recommendations contained in the report of the High Commissioner for Human Rights on strengthening the treaty body system. UN وطلبت من نائبة رئيس اللجنة مزيداً من الإيضاح فيما يتعلَّق بالخطوات التي تتخذها لإدراج التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن دعم منظومة هيئات المعاهدات.
    Efforts currently under way to strengthen the treaty body system are crucial, but they will not replace the pressing need for the human and financial resources that are essential to a well-functioning and credible treaty body system. UN وتكتسي المساعي الجارية لترسيخ منظومة هيئات المعاهدات أهمية حاسمة، لكنها لن تحل محل الحاجة الماسة إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة لحسن سير المنظومة واكتسابها المصداقية.
    34. It had been unequivocally stated during the Sion informal consultations that all streamlining and harmonization efforts must be expended in favour of strengthening, not weakening, the treaty body system. UN 34- وقيل بكل وضوح أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في سيون أن جهود الترشيد والمواءمة يجب أن تنصب على تعزيز منظومة هيئات المعاهدات وليس على إضعافها.
    They had discussed the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on strengthening the human rights treaty body system, endorsing the vision and recommendations it contained. UN وقالت إنهم ناقشوا تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي تناول سبل تدعيم منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأيدوا الرؤية والتوصيات التي يتضمنها.
    The Chairpersons had held a videoconference with the two co-facilitators for the General Assembly intergovernmental process on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system. UN 2- وعقد الرؤساء اجتماعاً عن طريق الفيديو مع الميسِّرَين المتشاركين التابعين للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بتدعيم وتعزيز فعالية أداء منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان والتابعة للجمعية العامة.
    It had also taken part in work to reform the human-rights treaty-body system, and at its thirty-fourth session had held a dialogue with the United Nations High Commissioner for Human Rights on that subject. UN وذكرت أن اللجنة اشتركت أيضاً في الأعمال المتعلقة بإصلاح منظومة هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وأجرت في دورتها الرابعة والثلاثين حواراً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more