"منع الصراع المسلح" - Translation from Arabic to English

    • prevention of armed conflict
        
    • preventing armed conflict
        
    The Assembly may want to draw upon the work of the Council in this area, especially for its deliberations on the prevention of armed conflict. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبني على عمل المجلس في هذا المجال، وخاصة في مداولاتها حول منع الصراع المسلح.
    Report of the Secretary-General on prevention of armed conflict: DPA 01/08/2003 views of organs, organizations and bodies of the UN system UN تقرير الأمين العام عن منع الصراع المسلح: آراء أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها
    The international community must move from a culture of reaction to a culture of prevention of armed conflict: it is the most desirable and cost-effective strategy to ensure lasting peace. UN ويجب أن ينتقل المجتمع الدولي من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة منع الصراع المسلح: ويمثل ذلك الاستراتيجية الأصوب والفعالة من حيث التكاليف لكفالة إحلال سلام دائم.
    My delegation believes that making dialogue more official and continuous is a requirement that flows from an awareness of the utility of preventing armed conflict and of the stakes involved. UN ويرى وفدي أن جعل الحوار أكثر رسمية وانتظاماً مطلب ينبثق عن إدراك لجدوى منع الصراع المسلح.
    preventing armed conflict UN منع الصراع المسلح
    In that regard, her delegation supported General Assembly resolution 57/337 of 18 July 2003 on the prevention of armed conflict. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يؤيد قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2003 بشأن منع الصراع المسلح.
    Last June, the General Assembly adopted a forward-looking resolution on the prevention of armed conflict. UN وفي حزيران/يونيه الماضي، اتخذت الجمعية العامة قرارا تطلعيا بشأن منع الصراع المسلح.
    570. In 2002, for the first time, CEB had considered the possible roles its member organizations could play in the prevention of armed conflict. UN 570 - وفي عام 2002، نظر المجلس لأول مرة في الأدوار الممكنة التي يمكن أن تقوم بها المؤسسات المشتركة في عضويته في منع الصراع المسلح.
    570. In 2002, for the first time, CEB had considered the possible roles its member organizations could play in the prevention of armed conflict. UN 570 - وفي عام 2002، نظر المجلس لأول مرة في الأدوار الممكنة التي يمكن أن تقوم بها المؤسسات المشتركة في عضويته في منع الصراع المسلح.
    His delegation also supported the recommendation in the Outcome of the 2005 World Summit, whereby regional organizations that had a capacity for the prevention of armed conflict or peacekeeping were invited to consider the option of placing such capacity in the framework of the United Nations Standby Arrangements System. UN ويؤيد وفده أيضا التوصية الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومؤداها دعوة المنظمات الإقليمية القادرة على منع الصراع المسلح أو على حفظ السلام إلى النظر في خيار وضع هذه القدرة في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    4. The Commission recognizes that the root causes of armed conflict are multidimensional in nature, and thus require a comprehensive and integrated approach to the prevention of armed conflict. UN 4 - وتسلم اللجنة بأن الأسباب الجذرية للصراع المسلح أسباب متعددة الأبعاد بطبيعتها وبالتالي فهي تستلزم اتباع نهج إزاء منع الصراع المسلح يكون شاملا متكاملا؛
    4. The Commission recognizes that the root causes of armed conflict are multidimensional in nature and thus require a comprehensive and integrated approach to the prevention of armed conflict. UN 4 - وتسلم اللجنة بأن الأسباب الجذرية للصراع المسلح أسباب متعددة الأبعاد بطبيعتها وبالتالي فهي تستلزم اتباع نهج إزاء منع الصراع المسلح يكون شاملا متكاملا؛
    Nevertheless, the New York Office responded to requests from the Executive Office of the Secretary-General to support the Global Conference on the Role of Civil Society in the prevention of armed conflict and Peace-Building by hosting a briefing on this issue in the context of Latin America prior to the Conference. L. UNITAR Hiroshima Regional Office for Asia and the Pacific UN وبالرغم من ذلك، فقد استجاب مكتب نيويورك لطلبات مقدمة من المكتب التنفيذي للأمين العام لدعم المؤتمر العالمي المعني بدور المجتمع المدني في منع الصراع المسلح وبناء السلام وذلك باستضافة إجتماع إعلامي عن هذا الموضوع في سياق أمريكا اللاتينية قبل موعد انعقاد المؤتمر.
    A second open-ended panel was successfully organized on 4 September 2003, and focused on the theme " the role of civil society in the prevention of armed conflict " . UN وقد تم بنجاح تنظيم حلقة نقاش مفتوحة ثانية في 4 أيلول/سبتمبر 2003 ركزت على موضوع ``دور المجتمع المدني في منع الصراع المسلح ' ' .
    In a message sent to the opening ceremony of the Centre, the Secretary-General had saluted his Government's initiative and stressed the important role which the Republic of Macedonia had played in the development of United Nations experience in preventing armed conflict through its initiative to establish UNPREDEP. UN وقد وجه الأمين العام رسالة إلى الاحتفال بافتتاح المركز، حيا فيها مبادرة الحكومة وشدد على أهمية الدور الذي تقوم به جمهورية مقدونيا في تنمية خبرة الأمم المتحدة في مجال منع الصراع المسلح التي اكتسبتها من مبادرتها الخاصة بإنشاء قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    We are pleased that development assistance is increasingly being extended in the context of a multidimensional political dialogue between donors and beneficiaries and directed towards preventing armed conflict, promoting stability and addressing social problems that seriously undermine affected countries. UN ويسعدنا أن المساعدة الإنمائية تتزايد اتساعا في سياق حوار سياسي متعدد الأبعاد بين المانحين والمستفيدين، بهدف منع الصراع المسلح وتعزيز الاستقرار ومعالجة المشاكل الاجتماعية التي تقوض على نحو خطير البلدان المتضررة.
    The first such annual report, considered by the General Assembly at its fifty-seventh session (document A/57/270), focused on commitments made in all chapters of the Declaration and paid particular attention to cross-cutting relationships among them, highlighting the two themes designated for the year: preventing armed conflict, and the treatment and prevention of major diseases, including HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN 13 - وركز أول هذه التقارير السنوية، الذي نظرت فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (الوثيقة A/57/270)، على الالتزامات الواردة في جميع فصول الإعلان، وكما أولي اهتماماً خاصاً للعلاقات المتشابكة بينها، وسلط الضوء على موضوعين رئيسيين خصصا للسنة: منع الصراع المسلح ومعالجة ومنع الأمراض الرئيسية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والملاريا والسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more