"من أدوار" - Translation from Arabic to English

    • roles
        
    In addition, a variety of leadership roles in addition to the traditional hierarchical ones would be considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظر في مجموعة متنوعة من أدوار القيادة بالإضافة إلى الأدوار التسلسلية التقليدية.
    However, their roles and accountabilities are not clearly defined and differentiated. UN إلا أن ما لهما من أدوار وأوجه مساءلة تفتقر إلى الوضوح في تحديدها وتمييزها.
    For several years, the Australian Defence Force has progressively broadened women's roles. UN وقد وسعت قوات الدفاع الأسترالية لعدة سنوات من أدوار المرأة بصورة منتظمة.
    This must include support for and recognition of the important roles of forest organizations in the mitigation of climate change. UN ويجب أن يشمل ذلك دعم ما تؤديه منظمات الحراجة من أدوار هامة في سبيل التخفيف من آثار تغير المناخ والاعتراف بتلك الأدوار.
    This coordination role has been carried out consistently by informing and discussing with the line departments their respective roles and obligations under the resolutions. UN وقد دأبت على الاضطلاع بهذا الدور التنسيقي من خلال إعلام الإدارات التنفيذية بما يترتب عليها من أدوار والتزامات بموجب القرار ومناقشتها معها.
    Review network member categories, including roles and responsibilities UN استعراض فئات أعضاء الشبكة، بما في ذلك ما يقومون به من أدوار وما يتحملونه من مسؤوليات
    The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية من أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل.
    This is just one of many examples of the important roles that the regional commissions play and the multiplier effects that are generated from their activities. UN وهذا مجرد واحد من أمثلة عديدة على ما تضطلع به اللجان اﻹقليمية من أدوار هامة وما يتولد عن أنشطتها من آثار مضاعِفة.
    Men and their roles are essential to a balanced analysis. UN فالرجال وما يقومون به من أدوار ضروريون ﻹجراء تحليل متوازن.
    Instead, it saw them as both agents and beneficiaries of development and honoured traditional elders in their leadership and consultative roles in communities throughout the world. UN وحيا الرؤساء التقليديين لما يقومون به من أدوار قيادية واستشارية في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    The respective roles and responsibilities of stakeholders regarding migration policymaking, management and development planning must be clearly defined. UN ويجب أن يحدد تحديدا واضحا كل من أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلية، فيما يتصل برسم سياسات الهجرة وتخطيط إدارتها والتنمية.
    Israel has traditionally been suspicious of such roles. UN وقد دأبت إسرائيل على الارتياب من أدوار من هذا القبيل.
    Women bear most of the burden of poverty owing to their roles as caretaker of the family's health and welfare. UN وتتحمل المرأة الجزء الأكبر من أعباء الفقر نظراً لما تقوم به من أدوار بصفتها راعية لصحة الأسرة ورفاهيتها.
    However, it is not fully recognised that women in their multiple roles, contribute significantly to the economic development of Guyana. UN إلا أنه ليس هناك اعترافا كاملا بأن المرأة تساهم بشكل ملحوظ في التنمية الاقتصادية لغيانا، بما تقوم به من أدوار متعددة.
    There were sex education programmes as well as efforts to change attitudes towards gender roles, encourage men to assume greater responsibilities in the home and enable women to play more important roles in the public and private sectors. UN وتطبق في المدارس برامج للتربية الجنسية، كما تُبذل جهود من أجل تغيير المواقف من أدوار الجنسين وتشجيع الرجل على تولي مسؤوليات أكبر في المنزل وتمكين المرأة من أداء دور أهم في القطاعين العام والخاص.
    Japan has extended an official standing invitation to all thematic mandate holders, in view of their important roles. UN وقد وجهت اليابان دعوة دائمة رسمية لجميع المكلفين بالولايات المواضيعية، نظرا لما يضطلعون به من أدوار مهمة.
    Reaffirming also the leading role of the World Health Organization as the primary specialized agency for health, including its roles and functions with regard to health policy, in accordance with its mandate, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الدور الرائد لمنظمة الصحة العالمية بوصفها الوكالة المتخصصة الرئيسية المعنية بالصحة، بما في ذلك ما تقوم به، وفقا لولايتها، من أدوار ومهام تتعلق بالسياسة الصحية،
    Specific roles and accountabilities assigned for corporate and decentralized evaluations are reflective of this process. UN وتتجسد هذه العملية في ما يُسند إلى التقييمات المؤسسية واللامركزية من أدوار محددة ومواطن خاصة للمساءلة.
    Because of their ascribed gender roles, women, to a much greater extent than men, will have to make up for the absence of these services. UN وسوف يتعين على المرأة أكثر من الرجل، نظرا لما تقوم به من أدوار تتعلق بجنسها، أن تعوض عن الافتقار لتلك الخدمات.
    Some are a result of their role in child-bearing and others are linked to the particular socially determined tasks and roles they undertake. UN وبعض هذه المخاطر ناجم عن دورها في الانجاب، والبعض اﻵخر مرتبط باﻷعمال المعينة المحددة لها اجتماعيا وبما تقوم به من أدوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more