"من اتجاه" - Translation from Arabic to English

    • from the direction
        
    • trend of
        
    • of a trend
        
    • direction of
        
    • to the direction
        
    • tendency
        
    • the trend
        
    It was reported that a crowd of people were making their way home from a meeting when they were first pelted with stones allegedly thrown from the direction of the military post at Idi. UN وتقول التقارير إن حشداً من الناس كانوا يتجهون إلى منازلهم بعد حضور أحد الاجتماعات فإذا بهم يُرشقون أولاً بالحجارة التي قيل إنها كانت تأتي من اتجاه المخفر العسكري في إيدي.
    51. At 1425 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Wadi al-Sayih quarter. UN 51 - في الساعة 25/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح.
    41. At 2315 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Cairo Street. UN 41 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع القاهرة.
    The overall upward trend of abuse of ATS in Europe that occurred during the early 1990s seems to have stopped. UN ويبدو أن ما شهدته أوروبا في أوائل التسعينات من اتجاه تصاعدي اجمالا في تعاطي تلك المنشطات قد توقف.
    This is part of a trend of extreme disaster events becoming more costly. UN وما هذا سوى جزء من اتجاه عام لتزايد تكاليف الظواهر القصوى للكوارث.
    58. At 1535 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of the market on law enforcement personnel near police headquarters. UN 58 - الساعة 35/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه السوق على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة.
    60. At 1600 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Zayr street. UN 60 - الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع الزير.
    But we did not come from the direction of your ranch. We came straight from the border. Open Subtitles ولكننا لم نأتى من اتجاه مزرعتك لقد أتينا مباشرة من الحدود.
    Operating from the direction of the Taush district, the armed forces of Armenia have once again subjected the village of Agdam in the Tauz district of Azerbaijan to tank and heavy machine-gun bombardment. UN وقد قامت القوات المسلحة اﻷرمينية العاملة من اتجاه مقاطعة تاووش، مرة أخرى، بتعريض قرية أغدام الواقعة في مقاطعة تاوز التابعة ﻷذربيجان لقصف بالدبابات والمدافع الرشاشة الثقيلة.
    " - The town of Brcko has been shelled from the direction of Bosanska Bijela; UN " - يجري قصف بلدة بركو من اتجاه بوسانكا بيله؛
    " The forces under the Command of the Third Muslim Corps from Zenica, have been regrouping from the direction of Zeljezno Polje and Maglaj towards Vozuca and Teslic. UN " وأخذت القوات التي تعمل تحت إمرة فيلق المسلمين الثالث، في زينكا تتجمع من اتجاه زيلسنوبولي وماجلاي نحو فوزوكا وتسليك.
    60. At 2225 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Qusur quarter, and on the Khariji police department. UN 60 - في الساعة 25/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي القصور وعلى مبنى قسم الشرطة الخارجي.
    39. At 0108 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Bab al-Siba` on law enforcement officers near Farabi School. UN 39 - في الساعة 08/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه باب السباع على عناصر حفظ النظام قرب مدرسة الفارابي.
    50. At 1845 hours, an armed terrorist group fired opened fire from the direction of Qarabis on law enforcement personnel near the health directorate. UN 50 - في الساعة 45/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه القرابيص على عناصر حفظ النظام قرب مديرية الصحة.
    38. At 2145 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of the Khidr quarter on law enforcement personnel near the Sayyid al-Ra'is roundabout. UN 38 - الساعة 45/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه حي الخضر على عناصر حفظ النظام قرب دوار السيد الرئيس.
    39. At 2155 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Suq al-Hashish and Bab al-Turkuman on law enforcement personnel near the citadel. UN 39 - الساعة 55/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه سوق الحشيش وباب التركمان على عناصر حفظ النظام بالقرب من القلعة.
    47. At 0200 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Bab al-Turkuman on law enforcement officers near the citadel. UN 47 - الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه باب التركمان على عناصر حفظ النظام قرب القلعة.
    However, what worries us the most, in spite of the common development trend of the modern world, are the many potential and outstanding problems. UN بيد أن ما يثير قلقنا إلى أبعد حد، بالرغم من اتجاه التنمية المشتركة في العالم المعاصر، هو الكثير من المشاكل المحتملة والمعلَّقة.
    Anyway, look, there's a bit of a trend in South Africa for making your own car, making a car from scratch. Open Subtitles على أي حال، تبدو، هناك قليلا من اتجاه في جنوب أفريقيا لصنع سيارتك الخاصة، مما يجعل سيارة من نقطة الصفر.
    We have thus concluded that the key to meeting the challenges we face and to resolving our problems lies in our approach and policy choices, and in paying careful attention to the direction and objectives we identify. UN وبهذا نكون قد خلصنا إلى أن السبيل اﻷساسي للتصدي للتحديات التي تواجهنا ولحل مشاكلنا يكمن في نهجنا الذي نتبعه والسياسات التي نختارها، وفي إيلاء انتباه شديد لما نحدده من اتجاه وأهداف.
    The tendency to use police powers in dealing with political opposition is also a cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضا ما ظهر من اتجاه إلى استخدام صلاحيات الشرطة في التعامل مع المعارضة السياسية.
    the trend towards deceleration of official development assistance (ODA) flows will hurt many countries that depend on ODA because of their structural constraints in access to private capital. UN وستضار بلدان كثيرة تعتمد على تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية من اتجاه هذه المساعدات إلى التباطوء، نظرا للقيود الهيكلية التي تعاني منها في الوصول إلى رأس المال الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more