| By recognizing and strengthening women's roles in both formal and informal economic activities, women are empowered. | UN | ويتحقق تمكين المرأة بالاعتراف بأدوارها وتعزيز تلك الأدوار في كل من الأنشطة الاقتصادية الرسمية وغير الرسمية. |
| Citrus production is one of the economic activities in the agricultural sector which has been extensively developed during the Cuban Revolution. | UN | ويعد إنتاج الموالح، من جانبه، واحدا من الأنشطة الاقتصادية داخل القطاع الزراعي التي شهدت تطورا كبيرا مع بدء الثورة. |
| There is an increasingly broad range of economic activities in the oceans. | UN | وثمة طائفة عريضة متنامية من الأنشطة الاقتصادية في المحيطات. |
| He also pointed out that the local communities had few job opportunities and would benefit from economic activities of the company. | UN | وأشار أيضاً إلى أن فرص العمل في المجتمعات المحلية ضئيلة، ومن شأنها أن تستفيد من الأنشطة الاقتصادية للشركة. |
| Many women who are engaged in farming or other types of economic activity in the countryside are not in a position to take out loans, the interest rates and repayment terms for which would be realistic for their small farming businesses. | UN | وكثير من النساء اللاتي يمارسن الزراعة أو يقمن بغيرها من الأنشطة الاقتصادية في الريف في وضع لا يتيح لهن الحصول على قروض تكون فوائدها وشروط سدادها معقولة بالنسبة لمشاريعهن الزراعية الصغيرة. |
| Number of families benefiting from sustainable economic activities. | UN | عدد الأسر المستفيدة من الأنشطة الاقتصادية المستدامة. |
| India is running the largest worldwide programme to withdraw children from economic activities and to rehabilitate them under an expanded national child labour project scheme. | UN | وتدير الهند أكبر برنامج عالمي لسحب الأطفال من الأنشطة الاقتصادية وتأهيلهم بموجب خطة عمل وطنية للأطفال. |
| It was reasonable to estimate that 15 to 20 per cent of their amount, in the presence of appropriate incentives, might be invested in the creation of small and medium-sized companies and in other economic activities. | UN | ومن المعقول أن يُقَدَّر أن 15 إلى 20 في المائة من مبلغ تلك الحوالات قد تُستَثمَر، في حال توفر حوافز مناسبة، في إنشاء شركات صغيرة ومتوسطة الحجم، وفي غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية. |
| The majority of the population survives on informal economic activities, mainly carried out by women. | UN | ويعيش غالبيتهم من الأنشطة الاقتصادية الهامشية، التي تضطلع بها أساسا المرأة. |
| Fishing is one of the main economic activities in our countries. | UN | إن صيد الأسماك من الأنشطة الاقتصادية الرئيسية في بلداننا. |
| However, there were allegations of killing either to get rid of potential opponents or to maintain control over part of the economic activities. | UN | إلا أنه أثيرت ادعاءات بارتكاب أعمال قتل سواء للتخلص من المناوئين المحتملين أو للحفاظ على السيطرة على جزء من الأنشطة الاقتصادية. |
| The implementation of the programme had generated a host of economic activities, including employment, and provided a revenue base for the local administration. | UN | فقد أدى تنفيذ البرنامج إلى ظهور مجموعة من الأنشطة الاقتصادية التي توفر فرص للتوظيف ووفرت قاعدة للدخل للإدارة المحلية. |
| They represent an emerging cluster of economic activities. | UN | وهي تمثل مجموعة جديدة من الأنشطة الاقتصادية. |
| Criminal acts at sea continue to threaten lives and disrupt safe navigation and other economic activities. | UN | وما زالت الأعمال الإجرامية في عرض البحر تهدد الأرواح وتخل بسلامة الملاحة وغيرها من الأنشطة الاقتصادية. |
| The pattern of these economic activities has a great impact on access to employment. | UN | ويؤثر هذا النمط من الأنشطة الاقتصادية تأثيراً كبيراً على إمكانية الحصول على فرص عمل. |
| The sum of foreign receipts, less current transfer to the rest of the world, doubles the amount that Tuvalu can produce locally from economic activities in the country. | UN | ويؤدي مجموع الإيرادات الخارجية، بعد خصم التحويلات الحالية إلى بقية العالم، إلى مضاعفة المبلغ الذي يمكن لتوفالو أن تنتجه محلياً من الأنشطة الاقتصادية في البلد. |
| This segment of economic activities may receive the special attention of the global partnership for development in identifying the effective means to achieve the overall development goals. | UN | ويمكن أن يحظى هذا الجزء من الأنشطة الاقتصادية باهتمام خاص من الشراكة العالمية من أجل التنمية في تحديد السبل الفعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية العامة. |
| One participant underlined that this oversupply had led to lack of trust and that overindebtedness had been followed by further informalization of the economic activities and financial instability of the poor. | UN | وأكد أحد المشاركين أن فائض العرض هذا قد أدى إلى عدم الثقة وأن فرط المديونية قد أجبر الفقراء على ممارسة المزيد من الأنشطة الاقتصادية غير الرسمية وتسبب لهم في مزيد من عدم الاستقرار المالي. |
| Recognizing further that developing the skills of youth in different fields would enable them to contribute positively to a range of economic activities in society and thereby to participate actively in economic development processes, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن تنمية مهارات الشباب في مختلف الميادين سيمكنهم من الإسهام إيجابيا في طائفة من الأنشطة الاقتصادية بالمجتمع وبالتالي من المشاركة النشطة في عمليات التنمية الاقتصادية، |
| The findings of the study show that 4.5 per cent of the country's total child population are engaged in some form of economic activity: 50.9 per cent work in the home or family business, 39.5 per cent are only engaged in study, 5.1 per cent do not go to school, and 1.4 per cent neither go to school nor work. | UN | وبينت نتائج الدراسة أن 4.5 في المائة من مجموع أطفال البلد يمارسون نشاطا ما من الأنشطة الاقتصادية: 50.9 في المائة يمارسون عملا في البيت أو عملا عائليا، و39.5 في المائة يتابعون الدراسة فقط، و5.1 في المائة لا يذهبون إلى المدرسة، و1.4 في المائة لا يتعلمون ولا يمارسون عملا. |
| 93. Migrants tend to be concentrated in sectors of economic activity with no health and safety protection, and little or no legal protection, where they are particularly vulnerable to human rights abuses. | UN | 93- يميل المهاجرون إلى التجمع في قطاعات من الأنشطة الاقتصادية المجرّدة من أي حماية للصحة والسلامة، والتي لا توفر سوى النزر اليسير من الحماية القانونية، إن وجدت على الاطلاق، حيث يشتدّ تعرضهم لانتهاك حقوق الإنسان. |