| The Minimum Wage Board only meets to review the minimum wage at the request of the Department. | UN | ولا يجتمع مجلس الأجر الأدنى إلا لمراجعة الأجر الأدنى بطلب من الإدارة. |
| It also takes up to 22 working days to obtain a response from management. | UN | كما يستغرق الحصول على رد من الإدارة مدة تصل إلى 22 يوم عمل. |
| Mission staff report obtaining limited input from the Department in guiding the activities and strategies of the individual missions. | UN | ويفيد موظفو البعثات بأنهم يتلقون إسهامات محدودة من الإدارة في توجيه الأنشطة والاستراتيجيات لكل بعثة على حدة. |
| The External Audit sought the response of management on the following points: | UN | والتمس مراجع الحسابات الخارجي من الإدارة أن تردَّ بشأن النقاط التالية: |
| We are also cognizant of the forensic audit commissioned by the Administration to expand on these reviews. | UN | ونحن أيضا على علم بالمراجعة القانونية التي تمت بتكليف من الإدارة للتوسع في هذه الاستعراضات. |
| Even so, the Committee would welcome an indication of projected time frames reported by management for implementation. | UN | وحتى في هذه الحالة، سترحب اللجنة بصدور إشارات من الإدارة إلى الفترات الزمنية المتوقعة للتنفيذ. |
| :: To make an assessment to determine the needs and expectations that Department divisions and units have of the Department's executive management and to clarify roles | UN | :: إجراء تقييم لتحديد احتياجات شُعب ووحدات الإدارة وتوقعاتها من الإدارة التنفيذية في الإدارة، ولتوضيح الأدوار |
| The Committee was informed that the secretariat of the Conference, located in Geneva, was part of the Department. | UN | وأبلغت اللجنة بأن أمانة المؤتمر، الموجودة في جنيف، هي جزء من الإدارة. |
| The drafts of these three documents are being circulated for comments prior to approval by the senior management of the Department. | UN | ويجري تعميم تلك المشاريع الثلاثة بغية جمع تعليقات عليها قبل إقرارها من الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام. |
| These letters should be supported by assertions from management across UNFPA. | UN | وهذه الخطابات ينبغي أن تسندها تأكيدات من الإدارة في شتى أنحاء صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
| In my opinion, such a declaration from management would provide an impetus to bringing about the necessary process for strengthening internal controls and accountability in the Organization. | UN | وفي رأيي، فإن هذا الإعلان من الإدارة سيعطي زخما لبدء العملية اللازمة لتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة في المنظمة. |
| OIOS has also closed some of these recommendations, following further information received from management. | UN | وأغلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية ملفات بعض هذه التوصيات أيضا، عقب تلقيه معلومات إضافية من الإدارة. |
| He noted with concern that a number of delegations had received copies of the draft report from the Department before its finalization. | UN | ولاحظ مع القلق أن عددا من الوفود قد تلقى نسخا من مشروع التقرير من الإدارة قبل وضعه في صيغته النهائية. |
| In addition, some of the documentation substantiating the cost structure of the guidelines was not available from the Department. | UN | وفضلا عن ذلك فإن بعض الوثائق المؤيدة لهيكل التكاليف في المبادئ التوجيهية لم تكن متاحة من الإدارة. |
| Non-compliance could result in an ex post facto imposition of limitations on or full withdrawal of delegation of authority from the Department. | UN | ويمكن أن ينتج عن عدم الامتثال فرض قيود بأثر رجعي على تفويض السلطة من الإدارة أو السحب الكامل لهذه السلطة. |
| In order to comply with the resolution in question, posts should not be kept vacant by a deliberate decision of management. | UN | ومن أجل الامتثال للقرار موضع النظر، لا ينبغي إبقاء وظائف شاغرة بقرار متعمد من الإدارة. |
| The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of this final report. | UN | وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي. |
| The governor had asked the Administration... for $1,000,000 in direct relief yesterday. | Open Subtitles | الحاكم طلب من الإدارة البارحة مبلغ مليون دولاراً من المعونات حالاً |
| She also asked the Administration to be allowed to leave her post, so that she could go to a medical centre, but her request was rejected again. | UN | وطلبت أيضاً من الإدارة أن تسمح لها بمغادرة مكان عملها لتذهب إلى مركز طبي، ولكن طلبها رُفض مجدداً. |
| Currently, the AAC receives regular briefings by management on specific challenges and issues of concern to UNFPA. | UN | وتتلقى اللجنة حاليا بانتظام إحاطات من الإدارة بشان تحديات ومسائل خاصة تهم الصندوق. |
| 10. OIOS is unable to vouch for the accuracy and veracity of the data provided by the Department. | UN | 10 - وليس باستطاعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يضمن دقة البيانات المقدَّمة من الإدارة وصحتها. |
| One delegation asked management to provide a schedule for implementing the recommendations. | UN | وطلب أحد الوفود من الإدارة تقديم جدول لتنفيذ التوصيات. |
| The donors and Member States continue to rely on collecting of information from the management for decision making. | UN | وما زالت الجهات المانحة والدول الأعضاء تعتمد على جمع المعلومات من الإدارة من أجل اتخاذ القرارات. |
| The MDGs would not be met where women and girls did not enjoy equal social and economic rights and remained excluded from economic and political governance. | UN | وأضاف أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق حيث لا تتمتع النساء والفتيات بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية المتكافئة وحيث تظل مستبعدة من الإدارة الاقتصادية والسياسية. |
| She sought further clarification and wondered whether there were any lessons to be learned from the sound management of the postal services in Geneva and Vienna. | UN | وطلبت مزيدا من التوضيح وتساءلت عما إذا كانت هناك أية دروس مستفادة من الإدارة السليمة للخدمات البريدية في جنيف وفيينا. |
| Page Budget and transfer of resources from administration to programmes | UN | الميزانية ونقل الموارد من اﻹدارة إلى البرامج |
| 9. The Under-Secretary-General asked for support by delegations of the Department’s current request for funding. | UN | ٩ - وطلب وكيل اﻷمين العام من الوفود أن تؤيد طلب التمويل الراهن المقدم من اﻹدارة. |
| According to the author, he was suspected by staff from the Department to be responsible for the incident, although he was never formally charged with a criminal offence. | UN | ونقلا عن صاحب البلاغ، اشتبه موظفون من اﻹدارة في مسؤوليته عن الحادث، ولو أنه لم يتهم رسميا قط بارتكاب أي جريمة. |
| This kind of administration is based on a certain trust. | UN | ويقوم هذا النوع من اﻹدارة على ثقة معينة. |