It also laid down a series of other measures: | UN | كما أقر المشرع جملة من التدابير الأخرى منها: |
A variety of other measures had been taken in order to give fuller effect to women's rights in the areas of health, employment and childcare. | UN | واتُخذت طائفة من التدابير الأخرى لإعمال حقوق المرأة بالكامل في مجالات الصحة والعمل ورعاية الطفل. |
In addition to improving the exchange of information, a large number of other measures are to be taken to prevent criminal terrorist activities. | UN | وعلاوة على تعزيز تبادل المعلومات، يجري العمل على تطبيق عدد كبير من التدابير الأخرى بغية منع أنشطة الإرهاب الجنائية. |
The resolution also introduced a number of other measures with the aim of assisting Member States to enhance their counter-terrorism efforts. | UN | كما نص القرار على عدد من التدابير الأخرى الهادفة إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز ما تبذله من جهود لمحاربة الإرهاب. |
China had also adopted nuclear export controls and a number of other measures in support of international efforts to combat nuclear terrorism. | UN | واعتمدت الصين أيضاً تدابير للرقابة على الصادرات النووية وعدداً من التدابير الأخرى دعماً للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
A number of other measures are being undertaken by Armenia to consolidate the status quo of the occupation and the results of ethnic cleansing carried out against the local Azerbaijani population. | UN | وتتخذ أرمينيا عدداً من التدابير الأخرى بهدف تعزيز الوضع القائم للاحتلال ونتائج التطهير العرقي ضد السكان الأذربيجانيين المحليين. |
A number of other measures undertaken by Armenia with a view to consolidating the status quo of the occupation and the results of ethnic cleansing cause serious obstructions to the prospects of peace. | UN | ويشكل عدد من التدابير الأخرى التي اتخذتها أرمينيا بهدف تعزيز الوضع القائم للاحتلال ونتائج التطهير العرقي عوائق خطيرة لآفاق السلام. |
Equally important were a range of other measures related to general conditions of service, the work environment, organizational values and culture, and providing an enabling environment for the staff of the common system. | UN | فثمة طائفة من التدابير الأخرى التي لا تقل أهمية عن الأجر وتتعلق بالشروط العامة للخدمة، وبيئة العمل، والقيم والثقافة التنظيمية، وتوفير بيئة تمكينية لموظفي النظام الموحد. |
Moreover, the Ministry of National Education has launched a number of other measures to promote education on human rights and the rights of child. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وزارة التعليم الوطني قد شرعت في تطبيق عدد من التدابير الأخرى الرامية إلى تشجيع التربية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل. |
225. A number of other measures in the Green Paper that do not need primary legislation include: | UN | 225- وهناك عدد من التدابير الأخرى في الورقة الخضراء لا تحتاج تشريعاً أولياً، منها: |
The resolution provides for a number of other measures to implement the Declaration, in particular defining the tasks of the International Bioethics Committee to ensure follow-up to the Declaration. II. CONCLUSION | UN | ويقضي القرار باتخاذ عدد من التدابير الأخرى لتنفيذ الإعلان، وبخاصة تحديد مهام اللجنة الدولية المعنية لأخلاقيات البيولوجيا لضمان متابعة الإعلان. |
For example, in international humanitarian law, not only was the right to life proclaimed, but a series of other measures were prescribed to guarantee respect for it. | UN | ففي القانون الإنساني الدولي مثلا، لم يقتصر الأمر على إعلان الحق في الحياة، بل تم فيه النص أيضا على مجموعة من التدابير الأخرى لكفالة احترامه. |
Public education efforts were expected to persuade consumers to re-use shopping bags, reduce thermostat settings, pack refrigerators more efficiently, and take a host of other measures. | UN | وكان من المتوقع أن تقنع الجهود المبذولة في مجال تثقيف الجمهور، المستهلكين على إعادة استعمال أكياس المشتريات وخفض درجات الترموستات تعبئة الثلاجات بصورة فعالة أكثر واتخاذ مجموعة من التدابير الأخرى. |
States also reported a number of other measures taken to prevent or combat money-laundering and related activities. | UN | 48- وأبلغت الدول أيضا عن عدد من التدابير الأخرى المتخذة لمنع أو مكافحة غسل الأموال والأنشطة المتصلة بها. |
When effectively implemented, incentives have typically complemented a range of other measures aimed at enhancing aspects such as the level of skills, technology and infrastructure. | UN | فعندما تستخدم الحوافز بصورة فعالة، فهي تكمل عادة سلسلة من التدابير الأخرى التي تستهدف تعزيز جوانب مثل مستوى المهارات والتكنولوجيا والهياكل الأساسية. |
A range of other measures clearly delivers sustainable development as well as GHG benefits. | UN | 45- ومن الواضح أنه توجد طائفة من التدابير الأخرى تخدم هدف التنمية المستدامة وتؤثر تأثيراً إيجابياً على غازات الدفيئة. |
In addition to the measures reported on in preceding sections of the present report, United Nations entities have undertaken a variety of other measures to ensure that the different needs, priorities and contributions of women and men in rural areas are taken fully into account in all areas of work. | UN | وبالإضافة إلى التدابير التي وردت في الفروع السابقة من هذا التقرير، اتخذت كيانات الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من التدابير الأخرى لكفالة أن تُراعى مختلف احتياجات النساء والرجال وأولوياتهم ومساهماتهم في المناطق الريفية مراعاة تامة في جميع مجالات العمل. |
In addition to the failure to ratify the CTBT, this includes the adoption of the National Missile Defense Act, new threats of sanctions in the area of export controls, and a series of other measures which have destabilized the foundations of international relations. | UN | فبالإضافة إلى عدم التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن هذا يشمل اعتماد قانون الدفاع القومي ضد القذائف، وتوجيه تهديدات جديدة بفرض جزاءات في مجال الرقابة على الصادرات، واتخاذ سلسلة من التدابير الأخرى التي زعزعت استقرار الأساسات التي تقوم عليها العلاقات الدولية. |
17. In addition, a number of other measures that aim to control air pollution and reduce emissions have been taken, including in the transport and energy sectors. | UN | 17 - وفضلا عن ذلك، اتخذ عدد من التدابير الأخرى التي تهدف إلى التحكم بالتلوث الجوي والحد من الانبعاثات، ومن بينها تدابير في قطاعي النقل والطاقة. |
In countries in which such measures have played a role in efforts to promote inward FDI, they have typically complemented a range of other measures such as those aimed at enhancing the level of skills, technology and infrastructure. | UN | وفي البلدان التي أدت فيها هذه التدابير دوراً في الجهود الرامية إلى تعزيز تدفق الاستثمار الأجنبي الوافد كانت هذه التدابير عادة استكمالاً لمجموعة من التدابير الأخرى مثل تلك التي ترمي إلى تعزيز مستوى المهارات والتكنولوجيا والهياكل الأساسية. |
Work is also being undertaken on several other measures to be implemented to further enhance the existing security arrangements. | UN | ويجري العمل على اتخاذ عدد من التدابير الأخرى لمواصلة تعزيز الترتيبات الأمنية الحالية. |