"من السيولة" - Translation from Arabic to English

    • liquidity
        
    • liquid
        
    • flow
        
    • of cash
        
    The crisis has highlighted the need for very large liquidity buffers to deal with fast and sizable capital market shocks. UN وأبرزت الأزمة الحاجة إلى توافر فائض من السيولة للصمود أمام الهزات السريعة والكبيرة التي تتعرض لها الأسواق المالية.
    Similarly, the international financial system should ensure a more equitable share of international liquidity and investment for developing countries. UN وبالمثل، ينبغي للنظام المالي الدولي أن يكفل قسطا أكثر إنصافا من السيولة النقدية والاستثمار الدولي للبلدان النامية.
    The liquidity would need to be largely provided by countries issuing reserve currencies. UN ويتعين أن توفر بلدان إصدار العملات الاحتياطية القدر الأكبر من السيولة.
    In addition, both Banks implemented extraordinary asset purchase programmes to provide further liquidity to the market. UN وبالإضافة إلى هذا، قام المصرفان بإنشاء برامج استثنائية لشراء الأصول وذلك لتوفير المزيد من السيولة في السوق.
    A higher ratio means a more liquid current position. 4. Results-based budgeting UN ويدل ارتفاع النسبة على أن المركز الحالي يتسم بمستوى أعلى من السيولة.
    It is important that the international financial institutions be able to provide countries most in need with more liquidity and credit that are subject to less conditionalities. UN ومن المهم أن تتمكن المؤسسات المالية الدولية من تقديم مزيد من السيولة والائتمان بشروط أقل لأشد البلدان حاجة إليها.
    A new monetary policy would provide more financial liquidity to banks, cut interest rates and improve the organization of banking credit. UN وستقدّم سياسة نقدية جديدة مزيداً من السيولة النقدية للبنوك وسوف تخفض أسعار الفائدة وتعمل على زيادة تنظيم الائتمان المصرفي.
    That decision did not stop the bankers, who resorted to securitizing their assets to have greater liquidity. UN ولم يوقف ذلك القرار المصرفيين، الذين لجأوا إلى تحويل أصولهم إلى مستندات للحصول على قدر أكبر من السيولة.
    Central banks have been conducting sterilization operations to mop up the excess liquidity created by the accumulation of reserves. UN وقامت المصارف المركزية بعمليات تصحيحية لامتصاص الفائض من السيولة الناتج عن تراكم الاحتياطيات.
    Also, it appears important that the proposal to use special drawing right allocations for development purposes or to finance liquidity needs of developing countries is paid increasing attention. UN ويبدو أيضا أن من المهم إيلاء اهتمام متنامٍ للمقترح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض إنمائية أو لتمويل احتياجات البلدان النامية من السيولة.
    Issuance of additional special drawing rights could be allocated for this purpose, in line with the needs of international liquidity. UN ويمكن أن يخصص لهذا الغرض إصدار لحقوق سحب خاصة إضافية، يتماشى مع الاحتياجات من السيولة الدولية.
    Partial M & A deals may also occur to secure a minimum level of liquidity. UN كما أن صفقات جزئية ﻹدماج وشراء الشركات يمكن أن تحدث أيضاً من أجل تأمين حد أدنى من السيولة.
    But above all the Organization must retain sufficient cash liquidity. UN بيد أن على المنظمة أن تحافظ على قدر كاف من السيولة النقدية.
    In particular, they reveal a high level of liquidity. UN وهي تبيّن بالأخصّ مستوى مرتفعا من السيولة.
    Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase both equipment and inventory on a cash basis. UN فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدات والمخزونات نقدا.
    Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis. UN فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدّات والمواد الخام والمخزونات نقدا.
    Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements. UN وتتولى الخزانة أيضا مسؤولية استثمار الأموال في حافظة آمنة وموثوقة توفر معدلا جيدا من العوائد في الوقت الذي تلبي فيه الاحتياجات اليومية من السيولة.
    Also, it appears important that the proposal to use special drawing right allocations for development purposes or to finance liquidity needs of developing countries is paid increasing attention. UN ويبدو أيضاً أن من المهم إيلاء اهتمام متنامٍ للمقترح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض إنمائية أو لتمويل احتياجات البلدان النامية من السيولة.
    Early in the year, monetary policy was aimed at providing sufficient liquidity to underpin the hoped for economic reactivation, but this strategy was of limited usefulness because the expected expansion of aggregate demand never took place. UN وفي مطلع العام، كانت السياسة النقدية تستهدف توفير قدر كاف من السيولة لدعم إعادة التنشيط الاقتصادي المنشودة، ولكن هذه الاستراتيجية كانت محدودة الفائدة لأن الزيادة المتوقعة في الطلب الكلي لم تحدث قط.
    A higher ratio means a more liquid current position. UN ويشير ارتفاع نسبة اختبار السيولة إلى درجة أعلى من السيولة في الوضع المالي الحالي.
    27. UNICEF can continue to manage its short-term liquidity requirements on a cash flow basis. UN 27 - يمكن لليونيسيف أن تستمر في إدارة احتياجاتها القصيرة الأجل من السيولة استنادا إلى التدفقات النقدية.
    Thus the present cash balance represented only three months of cash on hand. UN ولذلك، فإن الرصيد النقدي المتاح لا يمثل سوى ثلاثة أشهر من السيولة الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more