The earnings-related part of the benefit has been raised from 42% to 45% of the difference between daily income and the basic part. | UN | وقد رفع الجزء المرتبط بالإيرادات من الاستحقاق من 42 في المائة إلى 45 في المائة من الفرق بين الدخل اليومي والجزء الأساس. |
According to this clause UNHCR was entitled to a profit commission amounting to 50 per cent of the difference between 50 per cent gross marine premium and net claims subject to certain conditions. | UN | ويحق للمفوضية وفقا لهذا الشرط الحصول على عمولة اقتسام أرباح تبلغ ٠٥ في المائة من الفرق بين ٠٥ في المائة من إجمالي قسط التأمين البحري وصافي المطالبات رهنا بشروط معينة. |
According to this clause UNHCR was entitled to a profit commission amounting to 50 per cent of the difference between 50 per cent gross marine premium and net claims subject to certain conditions. | UN | ويحق للمفوضية وفقا لهذا الشرط الحصول على عمولة اقتسام أرباح تبلغ ٥٠ في المائة من الفرق بين ٥٠ في المائة من إجمالي قسط التأمين البحرى وصافي المطالبات رهنا بشروط معينة. |
AOC's joint venture partners realise profits from the difference between their cost contributions and the GSP for each of their 30 per cent share in the joint venture. | UN | ويحقق شريكاها في المشروع المشترك أرباحاً من الفرق بين مساهمتهما في التكاليف وسعر البيع الحكومي لنصيب كل منهما البالغ 30 في المائة من المشروع المشترك. |
Option 2: [x per cent] of the differential of the costs incurred by the Party included in Annex I in reducing greenhouse gas emissions through a project activity in a Party not included in Annex I and of the projected costs that would have been incurred by the Party included in Annex I if the greenhouse gas emission reduction activity had taken place in the Party included in Annex I which is funding the project activity; | UN | الخيار 2: [نسبة س في المائة] من الفرق بين التكاليف التي تكبدتها الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول في خفض انبعاثات غازات الدفيئة من خلال نشاط مشروع ما في دولة طرف غير مدرجة في المرفق الأول والتكاليف التي كان من المتوقع أن يتكبدها الطرف المدرج في المرفق الأول لو وقع نشاط خفض انبعاثات غازات الدفيئة في الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول والتي تمول نشاط المشروع؛ |
50 per cent of: the difference between its annual actual emissions in any year of the period from 1994 to 2002, multiplied by 5, and its assigned amount. | UN | - 50 في المائة من: الفرق بين إنبعاثاته الفعلية السنوية في أي سنة في الفترة من 1994 إلى 2002، مضروباً في 5، والكمية المسندة إليه. |
In order that capable-for-work family members do not lose interest in work, the size of social allowance has been established as 90 per cent of the difference between the family Statesupported income and the family's average income. | UN | ولكي لا يفقد أفراد الأسر القادرة على العمل اهتمامهم بالعمل، تم تحديد قدر الاستحقاق الاجتماعي ب90 في المائة من الفرق بين دخل الأسرة المدعوم من الدولة ومتوسط دخل الأسرة. |
With regard to the first consignment, the tribunal ordered the seller to pay the buyer 50 per cent of the difference between the price of the goods under the contract and the price agreed between the respondent and the end users. | UN | وفيما يخص الشحنة الأولى، أمرت المحكمة البائع بأن يدفع للمشتري خمسين بالمائة من الفرق بين ثمن البضاعة المتعاقد عليها والثمن المتفق عليه بين هذا الأخير والمستعملين النهائيين. |
If that transitional rate remained above the one set as of 1 January 2011, a further reduction equal to 50 per cent of the difference between the transitional rates set on 1 January 2009 and the rate of the allowance set for 1 January 2011 would be applied. | UN | وإذا ظل هذا المعدل الانتقالي أعلى من المعدل الذي حدد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، سيُطبق تخفيض آخر يعادل 50 في المائة من الفرق بين المعدلات الانتقالية التي حددت في 1 كانون الثاني/يناير 2009 ومعدل البدل الذي حدد في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
(b) 50 per cent of: the difference between its annual actual emissions in any year of the period from 1994 to 2002, multiplied by 5, and its assigned amount. | UN | (ب) 50 في المائة من: الفرق بين انبعاثات الطرف السنوية الفعلية في أي سنة من الفترة 1994 إلى 2002، مضروبة في 5، والكمية المسندة لهذا الطرف. |
(b) 50 per cent of: the difference between its annual actual emissions in any year of the period from 1994 to 2002, multiplied by 5, and its assigned amount. | UN | (ب) 50 في المائة من: الفرق بين إنبعاثاته الفعلية السنوية في أي سنة من الفترة من عام 1974 إلى 2002 مضروباً في 5، والكمية المسندة إليه. |
Much of the difference between actual and budgeted monthly costs of contractual services was due to higher costs for laundry and dry cleaning services, especially in the area south of the buffer zone. | UN | ويعزى جزء كبير من الفرق بين التكلفة الفعلية للخدمات التعاقدية وتكلفتها المقدرة في الميزانية على أساس شهري إلى ارتفاع تكلفة خدمات غسل الملابس والتنظيف الجاف، وخاصة في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة. |
The extra allocation for accommodation amounts to 50 per cent of a boarding school or students' hostel. The extra allocation for meals consists of the difference between the full cost and payments covering the costs of raw materials, borne by the users of the canteen. | UN | وتبلغ اﻹعانة اﻹضافية للسكن نسبة ٠٥ في المائة من تكاليف المدارس الداخلية أو مساكن الطلبة وتتكون اﻹعانة اﻹضافية للوجبات الغذائية من الفرق بين التكلفة الكاملة للوجبة وتكاليف مدخلاتها، التي يتحملها المستفيدون من المطاعم المدرسية. |
With regard to the first consignment of goods, the tribunal determined that the price reduction should be fixed at 50 per cent of the difference between the price of the disputed goods under the contract and the price agreed between the buyer and the end consumers. | UN | وفيما يتعلق بالشحنة الأولى من البضاعة، قررت المحكمة أنه ينبغي تحديد خفض الثمن بخمسين في المائة من الفرق بين ثمن البضاعة المتنازع عليها في إطار العقد والثمن المتفق عليه بين المشتري والمستهلكين النهائيين. |
In case the current levels of the allowances are above the proposed ones, transitional measures would be introduced, with the allowances payable to currently eligible staff being equal to the higher rate, but reduced by 50 per cent of the difference between the two rates. | UN | وفي حالة زيادة المستويات الحالية لهذه البدلات على المستويات المقترحة أعلاه، يجري العمل بتدابير انتقالية بحيث تكون البدلات المدفوعة للموظفين المستحِقين لها حاليا مساويةً للمعدل الأعلى غير أنها مخفضة بنسبة 50 في المائة من الفرق بين المعدلين. |
At the end of the year and the end of the biennium, ILO undertakes a reconciliation exercise with the United Nations rate of exchange and actual rates applied A proportion of the difference between the premiums paid and the difference of exchange rates is returned to the Member States after the financial period. | UN | وفي نهاية السنة ونهاية فترة السنتين، تقوم المنظمة بعملية تسوية تشمل تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والأسعار الفعلية وترد نسبة من الفرق بين الأقساط المدفوعة وفروق أسعار الصرف، إلى الدول الأعضاء بعد انتهاء الفترة المالية. |
The operating reserve is maintained to meet such contingencies as those arising from the termination of employment of experts, and is derived, inter alia, from the difference between the standard costs applied to projects and the actual costs incurred. | UN | يحتفظ باحتياطي التشغيل لمواجهة حالات الطوارئ من قبيل الحالات التي تنشأ عن إنهاء استخدام الخبراء، وهو مستمد، في جملة أمور، من الفرق بين التكاليف القياسية المطبقة على المشاريع والتكاليف الفعلية المتكبدة. |
Additional requirements of $139,000 for mission subsistence allowance resulted from the difference between the actual deployment of military observers as compared with planned deployment (398 planned versus 416 actual, see annex IX.A). | UN | نشأت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ١٣٩ دولار المتعلقة ببدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من الفرق بين الوزع الفعلي للمراقبين العسكريين بالمقارنة مع الوزع المزمع )٣٩٨ رقم مزمع مقابل ٤١٦ رقم فعلي، انظر المرفق التاسع - ألف(. |
4 The overall amount of $172 million for the associated costs, including $50.1 million for 2010, are calculated as net figures, as the tax reimbursement requirements are charged to the Tax Equalization Fund, which is financed from the difference between the gross and the net of assessed contributions. | UN | (4) حسب المبلغ الإجمالي البالغ 172 مليون دولار لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام، ويشمل 50.1 مليون دولار لعام 2010، لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط كأرقام صافية، حيث قيدت احتياجات سداد الضرائب خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب الذي يمول من الفرق بين إجمالي وصافي الاشتراكات المقررة. |
Option 42: [x per cent] of the differential of the costs incurred by the Party included in Annex I in reducing greenhouse gas emissions through a project activity in a Party not included in Annex I and of the projected costs that would have been incurred by the Party included in Annex I if the greenhouse gas emission reduction activity had taken place in the Party included in Annex I which is funding the project activity; | UN | الخيار 42: [س في المائة] من الفرق بين التكاليف التي يتكبدها الطرف المدرج في المرفق الأول في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق نشاط مشروع لدى طرف غير مدرج في المرفق الأول وبين التكاليف المسقطة التي كان سيتكبدها الطرف المدرج في المرفق الأول لو أن نشاط تخفيض انبعثات غازات الدفيئة قدد تمّ في الطرف المدرج في المرفق الأول الذي يمول نشاط المشروع ؛ |
- Option 5: as a stipulated percentage of the differential of the costs incurred by the Party included in Annex I in reducing greenhouse gas emissions through a project activity in a Party not included in Annex I and of the projected costs that would have been incurred if the greenhouse gas emission reduction activity had taken place in the Party included in Annex I which is funding the project activity13. | UN | - الخيار 5: كنسبة مئوية محددة من الفرق بين التكاليف التي تتكبدها الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول عند خفض انبعاثات غاز الدفيئة بواسطة نشاط مشروع مضطلع به في دولة طرف غير مدرجة في المرفق الأول والتكاليف المتوقعة التي كان سيتم تكبدها لو اضطُلع بالنشاط المتصل بخفض انبعاثات غاز الدفيئة في الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول التي تمول نشاط المشروع(13). |