"من المركز الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • from the Regional Centre
        
    • of the Regional Centre
        
    • by the Regional Centre
        
    • the Regional Centre for
        
    • from the Regional Service Centre
        
    The training and related events were hosted by the Ministry of Environment and Sustainable Development and were carried out jointly by UN-SPIDER staff and trainers from the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys. UN واستضافت وزارة البيئة والتنمية المستدامة برنامج التدريب والأحداث ذات الصلة، وتشارك في تنفيذ تلك الأنشطة موظفو برنامج سبايدر ومدربون من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي.
    The information gathered from the Regional Centre on Small Arms on weapons marking and record-keeping was provided to the Liberian Small Arms Commission. UN وقد قُدِّمَت المعلومات المجمَّعة من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشأن وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها إلى اللجنة الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    The secretariat responsibilities for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa were transferred from the Regional Centre to the United Nations Office for Central Africa. UN وقد تحوَّلت مسؤوليات الأمانة العاملة في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا من المركز الإقليمي إلى مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا.
    The Commission sought the views of the Regional Centre on matters relating to the establishment and functioning of the African Union Small Arms Unit and related disarmament matters. UN وطلبت المفوضية من المركز الإقليمي إبداء آرائه في مسائل ذات صلة بإنشاء الوحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة التابعة للاتحاد الأفريقي وتشغيلها ومسائل نزع السلاح ذات الصلة.
    13. In the Andean region, some 3,013 small arms were destroyed by the Government of Peru, in December 2013, with the on-site support of the Regional Centre. UN 13 - وفي منطقة الأنديز، دمرت حكومة بيرو نحو 013 3 قطعة سلاح من الأسلحة الصغيرة بدعم مباشر من المركز الإقليمي.
    Group members also benefited from information and updates provided by the Regional Centre on the Arms Trade Treaty. UN واطلع أعضاء الفريق أيضا على المعلومات والمستجدات المقدمة من المركز الإقليمي بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    The Government of Colombia and UNODC signed an agreement under which training courses have been held, with technical and financial support from the Regional Centre. UN ووقعت حكومة كولومبيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اتفاق نظمت بموجبه دورات تدريبية، مع تقديم الدعم التقني والمالي من المركز الإقليمي.
    Country offices should strengthen their HIV/AIDS capacity, with support from the Regional Centre and headquarters. UN على المكاتب القطرية أن تعزز قدرتها على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدعم من المركز الإقليمي والمقر.
    The Group obtained information from the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States that the Democratic Republic of the Congo is among the five States members of the Regional Centre that produce ammunition. UN وقد حصل الفريق على معلومات من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة تفيد بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين دول خمس أعضاء في المركز الإقليمي تنتج الذخائر.
    96. Regarding the database on small arms and light weapons, the Central African Republic received a machine for marking weapons from the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons. UN 96 - وفيما يتصل بقاعدة البيانات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حصلت جمهورية أفريقيا الوسطى من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة على جهاز لوسم الأسلحة.
    The event included the presentation of concrete proposals on disarmament from 40 students from high schools in Saitama and an exchange of views on those proposals with a panel consisting of senior representatives from the Regional Centre, the Ministry of Foreign Affairs of Japan and non-governmental organizations. UN وتضمن هذا الحدث تقديم مقترحات محددة بشأن نزع السلاح من 40 طالبا من المدارس الثانوية في سايتاما، وتبادل وجهات النظر بشأن تلك المقترحات مع لجنة تتألف من ممثلين رفيعي المستوى من المركز الإقليمي ووزارة الشؤون الخارجية في اليابان ومنظمات غير حكومية.
    Travel of staff (10 from the Regional Centre) UN سفر الموظفين (10 من المركز الإقليمي)
    60. In Nepal, UNFPA established close cooperation with the Government on the formulation of a national action plan with contributions from the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, part of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs, and UNIFEM. UN 60 - وفي نيبال، أرسى صندوق الأمم المتحدة للسكان دعائم التعاون الوثيق مع الحكومة لوضع خطة عمل وطنية بمساهمةٍ من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، وجزءٍ من الفرع الإقليمي لنزع السلاح التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The Committee noted with satisfaction that ASE and SWF, with support from the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean (CRECTEALC), had organized a workshop in Mexico City on the establishment of an information, analysis and warning network. UN 138- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن رابطة مستكشفي الفضاء ومؤسسة العالم الآمن، قد قامتا، بدعم من المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، بتنظيم حلقة عمل في مكسيكو سيتي عن إنشاء شبكة للمعلومات والتحليل والإنذار.
    Country offices will be supported by headquarters as appropriate and will receive support from the Regional Centre in the following areas: policy expertise, inter-agency coordination, programme design, monitoring and evaluation, resource mobilization (for non-core resources), communications and operations. UN وستتلقى المكاتب القطرية الدعم من المقر حسب الاقتضاء، وستتلقى الدعم أيضا من المركز الإقليمي في المجالات التالية: الخبرة في مجال السياسات، والتنسيق فيما بين الوكالات، وتصميم البرامج، والرصد والتقييم، وتعبئة الموارد (بالنسبة للموارد غير الأساسية)، والاتصالات، والعمليات.
    In November 2002, with the assistance of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, the Department issued a publication, the first of its kind, focusing on regional participation in this instrument since its establishment in 1981. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبمساعدة من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أصدرت الإدارة منشورا هو الأول من نوعه، ويركز على المشاركة على المستوى الإقليمي في هذه الأداة منذ إنشاءها في عام 1981.
    It welcomed the participation of some of the members of the Committee in the seminar on the implementation of resolution 1540 (2004) in Africa, which had been held on 9 and 10 November 2006 in Accra, Ghana, with the support of the Regional Centre. UN ورحبت بمشاركة بعض بلدانها الأعضاء في الحلقة الدراسية المعنية بتنفيذ القرار 1540 في أفريقيا، التي عُقدت في 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أكرا، غانا، بدعم من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    We greatly appreciate the cooperation shown to the Central Asian countries by the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, headed by Mr. Tsutomu Shiguri. UN ونحن نقدر تقديرا كبيرا التعاون الذي أظهر لبلدان آسيا الوسطى من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ الذي يترأسه السيد تسوتومو شنغوري.
    8. That project is part of the technical assistance provided by the Regional Centre to the Togolese Government within the context of implementation of the governance component of the United Nations Development Assistance Framework. UN 8 - ويندرج هذا المشروع في إطار المساعدة التقنية المقدمة من المركز الإقليمي إلى حكومة توغو فيما يتعلق بتنفيذ شق الإدارة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Similarly, the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys in Nigeria and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development in Kenya have contributed to building capacity in Africa. UN كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا.
    In this connection, the Committee notes that global processing of education grants for all non-African missions is among the functions proposed to be transferred from Headquarters to the Global Service Centre, while for African missions this function will be provided from the Regional Service Centre at Entebbe. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن معالجة طلبات منح التعليم لجميع البعثات غير الأفريقية هي من بين المهام المقترح تحويلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، في حين سيتم توفير هذه المهمة للبعثات الأفريقية من المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more