"من المشتري" - Translation from Arabic to English

    • from the buyer
        
    • by the buyer
        
    • of the buyer
        
    • the buyer to
        
    • Who's the buyer
        
    • Who's buying
        
    • buyer's
        
    • buyers
        
    • buyer for
        
    • by the purchaser
        
    The seller demanded payment from the buyer several times, but the buyer did not acknowledge these requests. UN وطالب البائع من المشتري سداد المبلغ المطلوب مرات عدة، ولكن المشتري لم يقر بهذه الطلبات.
    The seller commenced arbitration to recover the outstanding payment from the buyer. UN وشرع البائع في إجراءات تحكيم من أجل تحصيل ما له من مستحقات غير مسدَّدة من المشتري.
    It sought payment from the buyer for the outstanding invoices and issued a summons. UN وطلب من المشتري تسديد الفواتير المعلّقة واستصدر أمر جلب للمثول أمام المحكمة.
    The Arbitral Tribunal thus applied the Swiss law to determine the applicable interest rate to be paid by the buyer. UN وعلى ذلك فقد طبقت هيئة التحكيم القانون السويسري في تحديدها سعر الفائدة الذي يُتقاضى من المشتري.
    The seller defended that some technical components could be installed on the machines only upon specific request of the buyer, since they were quite special. UN ورد البائع بأنه لا يمكن تركيب بعض المكونات التقنية في الآلات إلا بناء على طلب محدد من المشتري لأنها مكونات لها خصوصية معينة.
    The seller asked the buyer to accept the goods at Brussels and Antwerp and issued invoices for the two shipments. UN وطلب البائع من المشتري أن يقبل البضائع في بروكسل وانتويرب، وأرسل فاتورتين للشحنتين.
    Who's the buyer? Open Subtitles من المشتري
    The Tribunal stated that the buyer could return the goods and the seller should collect them from the buyer and bear the cost. UN وذكرت الهيئة أنه يمكن للمشتري أن يعيد البضائع وأنه يتعين على البائع أن يتسلمها من المشتري ويتحمّل التكلفة.
    Firstly, the outgrowers face market risk posed by a reduction in demand from the buyer. UN فأولاً، يواجه المزارعون المستقلون مخاطر السوق التي تنشأ عن تخفيض في الطلب من المشتري.
    The holder of the intellectual property right received compensation from the buyer. UN وتلقى صاحب الحق في الملكية الفكرية تعويضا من المشتري.
    If I knew it, I would've taken Rs.3 lakhs extra from the buyer Open Subtitles لو كنت أعلم لأخذت 3 آلاف روبية إضافية من المشتري
    It's a guarantee from the buyer that the arms won't be resold illegally. Open Subtitles إنها ضمان من المشتري أن لا يُعاد بيع الأسلحة بشكل غير قانوني.
    Moreover, the contract stated that the seller must begin assembly of the equipment no later than 14 days from receipt of the written notification from the buyer that all the equipment was present in the buyer's warehouse. UN بالإضافة إلى ذلك، نصّ العقد على أنه يجب على البائع بدء تجميع المعدّات في فترة لا تتجاوز 14 يوماً من تلقّي الإشعار المكتوب من المشتري بأنَّ كل المعدّات كانت موجودة في مستودع المشتري.
    This procedure for confirming an order made orally had already been followed with previous orders by the buyer. UN وهذه الطريقة لتأييد الطلب الشفوي قد اتّبعت من قبل في طلبات سابقة من المشتري.
    Following the signing of the contract, a L/C was timely issued, but the money transfer by the buyer to the seller was, for various reasons, delayed. UN وعقب توقيع العقد، صدر خطاب اعتماد في الوقت المناسب لكن الحوالة النقدية من المشتري إلى البائع تأخرت لأسباب مختلفة.
    The Court further held that, since the issuance and notification of the claim, there had been constant complaints by the buyer to the seller about the malfunctioning of the machine. UN وبيّنت المحكمة، علاوة على ذلك، أنه منذ صدور المطالبة وتبليغها كانت ترد شكاوى مستمرة من المشتري إلى البائع بشأن خلل في تشغيل الآلة.
    Another decision stated that an avoiding seller need not make restitution of the buyer's payments until delivered goods were returned. UN وأفاد قرار آخر بأن البائع الذي يفسخ العقد غير ملزم بإعادة المبالغ المستوفاة من المشتري الى صاحبها الى حين استعادة البضائع.
    The Supreme Court held that the question of the validity of the buyer's general terms of contract had to be decided according to articles 8 and 14 CISG. UN ورأت المحكمة العليا أن مسألة صحة شروط العقد العامة المحددة من المشتري يجب أن يُبت فيها وفقاً للمادتين 8 و14 من اتفاقية البيع.
    Since the market price of the goods kept rising, the seller then requested the buyer to negotiate a price increase of the goods. UN وبما أن سعر البضاعة في السوق استمر في الصعود، فقد طلب البائع من المشتري التفاوض على زيادة سعر البضاعة.
    But our asset doesn't know Who's buying or when. Open Subtitles ولكن مصدرنا لا يعرف من المشتري وأين ستتم العملية
    The court found the buyer's preliminary motion admissible and finally declared the lack of jurisdiction of the Court of First Instance. UN وقد وجدت المحكمة أن الالتماس التمهيدي المقدّم من المشتري جائز، وفي النهاية أعلنت حكمها بشأن انعدام الاختصاص القضائي لدى المحكمة الابتدائية.
    Multiple buyers owe a balance of payments on their gift wrap. Open Subtitles الكثير من المشتري يلفون فيها الهدايا
    It is the contention of Koncar that had the invasion and occupation of Kuwait not occurred, then it " would have been paid by the purchaser within the total contract price. " UN وتدعي شركة كونتشار أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله له " لكانت قد تلقت من المشتري إجمالي السعر المتعاقد عليه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more