All sites are therefore required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. | UN | لذلك يجب أن يكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمعّ. |
This includes food distribution, emergency trucking of more than 2 million litres of clean water per day, construction of thousands of latrines, vaccination campaigns and the setting-up of schools in tents for emergency education. | UN | ويشمل هذا الجهد توزيع الأغذية والشحن الطارئ لأكثر من 2 مليون لتر من المياه النظيفة يوميا، وبناء آلاف المراحيض وتنظيم حملات التطعيم باللقاحات وإنشاء المدارس في خيام للتعليم في حالات الطوارئ. |
All sites must have their own independent source of clean water and the means for distribution throughout the compound. | UN | ويجب أن يكون لكل موقع مصدره المستقل من المياه النظيفة وسبل توزيعها على كافة أنحاء المجمع. |
The latter stipulates that households are entitled to up to 6,000 litres of clean water every month at no cost. | UN | وتنص هذه السياسة على أن من حق كل أسرة من الأسر المعيشية الحصول مجانا على ما يصل إلى 000 6 لتر من المياه النظيفة كل شهر. |
13. In the face of an annual rate of urban population growth for the period 1990-1995 estimated at 4.38 per cent, the addition of 19 million people provided with safe drinking water in Africa resulted in a decrease in the percentage of the population with access to clean water relative to the total urban population. | UN | ١٣ - وفي مواجهة معدل سنوي لنمو سكان الحضر، في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥، يقدر بنسبة ٤,٣٨ في المائة، يلاحظ أن اضافة ١٩ مليون نسمة من المزودين بمياه شرب مأمونة في أفريقيا قد أدت الى خفض النسبة المئوية للسكان المحرومين من المياه النظيفة وذلك على صعيد مجموع سكان الحضر. |
Nevertheless, the total number of urban dwellers without safe water increased by 9 million. | UN | ومع هذا، فإن العدد الكلي لسكان الحضر المحرومين من المياه النظيفة قد زاد بمقدار ٩ مليون نسمة. |
All sites are also required to have their own independent source of clean water and means of its distribution throughout the compound. | UN | ويجب أن تكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمّع. |
Assuring adequate supplies of clean water for human and animal consumption and agricultural irrigation is essential to rural development and poses a major problem in semi-arid and arid areas. | UN | ٥٧ - وتأمين إمدادات كافية من المياه النظيفة للاستهلاك اﻵدمي والحيواني، والري الزراعي أمر ضروري للتنمية الريفية ويمثل مشكلة رئيسية في المناطق شبه القاحلة والمناطق القاحلة. |
All sites are therefore required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. | UN | ولذلك من الضروري أن يكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في جميع أنحاء المجمع. |
Our benefactors send us huge quantities of clean water, but the bureaucracy, the soldiers, and the gangs hijack it illegally, and keep it for themselves. | Open Subtitles | المتبرّعون يرسلون لنا كميات هائلة من المياه النظيفة لكن البيروقراطيريين، الجنود، والعصابات بأخذونها بطريقة غير مشروعة ويحتفظون بها لأنفسهم |
But lots of clean water for my people. | Open Subtitles | لكن الكثير من المياه النظيفة لشعبي. |
In November 2002, the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights affirmed that access to adequate amounts of clean water for personal and domestic uses was a fundamental human right of all people. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أكدت لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن إمكانية الحصول على كميات كافية من المياه النظيفة للاستخدام الشخصي والمنزلي هو حق أساسي من حقوق الإنسان لجميع الناس. |
Water resources development should be based on optimal solutions for all users within catchment basins, including protecting water rights, providing sufficient amounts of clean water for domestic and other uses; recognizing the needs and the special circumstances of the indigenous peoples and the poor; | UN | 1 - تنمية موارد المياه على أساس تلبية احتياجات جميع المنتفعين ضمن الحوض المائي المشترك بما في ذلك حماية الحق في الماء وتوفير القدر الكافي من المياه النظيفة للاستخدامات الحضرية والاستخدامات الأخرى آخذين في الاعتبار الاحتياجات والظروف الخاصة للمجتمعات المحلية الأصلية والمجتمعات الفقيرة؛ |
208. The Mission has expanded the number of locations where water treatment plants have been established in order to provide a reliable supply of clean water from local water sources, such as rivers and wells, and reduce dependence on bottled water deliveries outside Khartoum. | UN | 208 - توسعت البعثة في عدد المواقع التي أنشئت فيها محطات لمعالجة المياه لتوفير إمدادات موثوقة من المياه النظيفة من مصادر المياه المحلية من قبيل الأنهار والآبار، والحد من الاعتماد على إمدادات المياه المعبأة في قوارير خارج الخرطوم. |
(j) Develop policies that integrate the role of sustainable forest management in the sustainable supply of clean water for rural and urban populations and for agricultural purposes; | UN | (ي) وضع سياسات تدمج دور الإدارة المستدامة للغابات في عملية توفير إمدادات مستدامة من المياه النظيفة لسكان المناطق الريفية والمناطق الحضرية وللأغراض الزراعية؛ |
Women are also central to the management of forested catchments, which prevent soil loss and ensure a continuous supply of clean water for humans and livestock. Far more women than any other social group are involved in the processing of non-timber forest products into goods for household use and cash income. | UN | كما تؤدي المرأة دورا رئيسيا في إدارة مستجمعات مياه الأمطار في الغابات التي تحول دون فقدان التربة وتكفل توافر إمدادات مستمرة من المياه النظيفة للإنسان والحيوان والمرأة أكثر بكثير من أية مجموعة اجتماعية أخرى تشارك في تجهيز المنتجات الحرجية غير الخشبية كسلع لاستعمال الأسر المعيشية وتحقيق إيرادات نقدية. |
(b) In the Darfur region of the Sudan, it received common humanitarian funds via the United Nations Development Programme to reduce the risk of an outbreak of water-related diseases among displaced persons through the provision of a sufficient quantity of clean water and sanitation; | UN | (ب) تلقت المنظمة في منطقة دارفور في السودان أموالا مشتركة للأنشطة الإنسانية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية الحد من خطر انتشار الأمراض المتصلة بالمياه بين المشردين من خلال توفير كميات كافية من المياه النظيفة والمرافق الصحية؛ |
It indicated that more than 15 thousand displaced people endure life threatening living conditions in the camps adjacent to the city of Saa'da, with little access to clean water and medical care, and the threat of starvation caused by soaring food prices. | UN | وأشارت الورقة إلى أن أكثر من 000 15 مشرد يعيشون في ظروف تهدد حياتهم في مخيمات متاخمة لمدينة صعدة ولا يوفر لهم إلا القليل من المياه النظيفة والرعاية الطبية، وهم يواجهون خطر المجاعة بسبب ارتفاع أسعار الغذاء الهائل(81). |
EGJ recommended that Equatorial Guinea allocate a greater portion of social spending to health, water, and sanitation; and that it improve access to clean water and sanitation in both urban and rural areas. | UN | وأوصت منظمة العدل في غينيا الاستوائية الدولة بأن تخصص حصة أكبر من الإنفاق الاجتماعي للصحة والمياه والصرف الصحي وبأن تحسن نسبة الاستفادة من المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء(71). |
The Water Environment Federation contribution to the work of the United Nations aims to promote worldwide access to adequate sanitation and sufficient quantities of clean, safe water. | UN | تهدف مساهمة اتحاد البيئة المائية في أعمال الأمم المتحدة إلى أن تتعزز على مستوى العالم كله إتاحة المرافق الصحية الملائمة والكميات الكافية من المياه النظيفة والمأمونة. |