| Maintenance work on the railways and roads to and from the port continued. | UN | واستمرت أعمال الصيانة المتعلقة بالسكك الحديدية والطرق من الميناء وإليه. |
| The original frontline was at Burrie, which is 71 kms from the port city, and at the established boundary between the two countries. | UN | أما خط الجبهة الأصلي في بوري فقد كان على بعد 71 كم من الميناء وعلى الحدود الثابتة بين البلدين. |
| Exit from the port is controlled by customs. | UN | وتتحكم في الخروج من الميناء سلطات الجمارك. |
| Just saved three girls about to be shipped off from port Authority. | Open Subtitles | أنقذنا ثلاث فتيات كانوا على وشك أن يتم شحنهم الى الخارج من الميناء. |
| For instance, the individual who photographed the vehicles only happened to be in that part of the port while supervising the loading of another vessel. | UN | فالشخص الذي صور المركبات إنما صادف وجوده في ذلك الجزء من الميناء إشرافه على تحميل سفينة أخرى. |
| Major, I have a cctv feed from the docks. | Open Subtitles | حضرة الرائد، لدي صور مراقبة من الميناء |
| I don't have exact numbers, but it sounds as though there's already been a significant number of prisoners captured from the harbor. | Open Subtitles | لا أعرف العدد بالضبط ولكن يبدو أن عدداً كبيراً من السجناء أسروا من الميناء |
| KAFCO states that the goods arrived by ship in Kuwait before the invasion but were not delivered to KAFCO from the port. | UN | وتقول كافكو إن البضائع وصلت على متن باخرة إلى الكويت قبل الغزو غير أن كافكو لم تستلمها من الميناء. |
| KOSC states that it was unable to recover the goods from the port in spite of its efforts, and that the goods were later looted by the Iraqis. | UN | وتذكر أنها عجزت عن استرداد البضائع من الميناء رغم ما بذلته من جهود وأن العراقيين قد سرقوها بعد ذلك. |
| There's footage from the port of the dead girl. | Open Subtitles | المشهد من الميناء الذي يصور الفتاة الميتة |
| He took cargo from the port to other cities. | Open Subtitles | يأخذ الحمولات من الميناء إلى المدن الأخرى |
| Who knows, you can not say how rough it gets from the port. | Open Subtitles | لا استطيع القول لك كيف صعوبة الخروج من الميناء |
| We're not going to see food moving from port to store. | Open Subtitles | يتماغلاق نحنلننرىالطعام الانتقال من الميناء لتخزين |
| For I have my own plans for him. Aye, I've dreamed them... all the way from port Royal. | Open Subtitles | لأريه ما أعددته له؛ على طول الطريق من الميناء الملكي أحلم |
| Has access to everything coming and going out of the port. Alvarez: | Open Subtitles | بأمكانه الوصول إلى كل شئ يدخل أو يخرج من الميناء |
| Security guard's truck was stolen last night from the docks. | Open Subtitles | شاحنة حارس الأمن ليلة أمس من الميناء. |
| He's leaving on a freighter from the harbor in less than 40 minutes. | Open Subtitles | إنّه يغادر على متن سفينة شحن من الميناء خلال أقل من 40 دقيقة. |
| Well, Victoria, let's get things started with a little shot of the harbor and some seagulls enjoying the sunshine. | Open Subtitles | حسنا يا فيكتوريا, لنبدأ بشئ من هذه الاشياء مع لقطات من الميناء .وبعضاً من طيور النورس يستمتعون بأشعة الشمس |
| The revision of the status of the autonomous port of Cotonou was noted as being a central issue for development, and the creation of industrial zones and free trade areas close to the port would encourage investment. | UN | كما أشير إلى أن استعراض مركز ميناء كوتونو المستقل يُعَّد مسألة محورية في التنمية، وأنه من شأن إقامة مناطق صناعية ومناطق للتجارة الحرة على مقربة من الميناء أن تشجع الاستثمار. |
| Turns out that truck full of jeans was lifted off the port. | Open Subtitles | يبدو ان تلك الشاحنة المليئة بالسراويل نقلت من الميناء |
| They listened together to the sounds of the marina, hearts shaking in their skin. | Open Subtitles | لقد سمعوا معًا الأصوات من الميناء وقلوبهم ترتجف |
| We fished the first one out of the harbour last year. | Open Subtitles | لقد استخرجنا الأول من الميناء العام الماضي |
| For example, 15 per cent of the revenue collected from the seaport has been set aside for the rehabilitation of the city. | UN | فعلى سبيل المثال، تم تخصيص 15 في المائة من الإيرادات المحصلة من الميناء لإعادة تأهيل المدينة. |