"من بلدان الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • from European Union countries
        
    • European Union country
        
    • of European Union countries
        
    • from countries of the European Union
        
    • from EU countries
        
    • EU member
        
    • of the EU countries
        
    • of the European Union countries
        
    • other EU
        
    • of non-European Union origin
        
    • from the countries of the European Union
        
    More than 40,000 men and women from European Union countries were currently deployed throughout the world in peacekeeping operations led or authorized by the United Nations. UN وقال إن أكثر من 000 40 رجل وامرأة من بلدان الاتحاد الأوروبي تم وزعهم في جميع أنحاء العالم في عمليات لحفظ السلام تقودها أو أذنت بها الأمم المتحدة.
    Eastern European economies started to recover as from the end of 2009, as industrial output increased on rising manufacturing orders from European Union countries. UN وبدأت اقتصادات أوروبا الشرقية في استعادة عافيتها اعتبارا من نهاية عام 2009 حين زادت أوامر الشراء المقدمة من بلدان الاتحاد الأوروبي من الطلب على منتجاتها المصنعة.
    Any contract signed by a European Union country with Israel should include a clause stating that settlements are not part of Israel and therefore not part of the agreement. UN وأعلن أيضا بأن أي عقد يبرمه أي بلد من بلدان الاتحاد الأوروبي مع إسرائيل ينبغي أن يشتمل على بند ينص على أن المستوطنات ليست جزءا من إسرائيل وبالتالي لا تشكل جزءا من الاتفاق.
    A number of European Union countries had done just that, and he was confident that, with European Union support, Italy could do the same. UN وفعل عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي ذلك، وهو على ثقة أن إيطاليا، بدعم من الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تفعل الشيء نفسه.
    A large number of soldiers from countries of the European Union are doing a tremendous job in the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN إن عددا كبيرا من الجنود من بلدان الاتحاد اﻷوروبي يقومون بعمل هائل في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Almost 90% of foreign direct investment in Poland comes from EU countries as well. UN كما يأتي ما يناهز 90 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر في بولندا من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    :: Under EU Regulation 1334, the control lists of the four dual-use regimes are brought together in a single instrument, which sets out the procedures governing EU member States with regard to the export of sensitive weapons of mass destruction-related dual-use goods from the European Union. UN :: عملا بلائحة الاتحاد الأوروبي التنظيمية 1334، جرى توحيد قوائم الرقابة على الأنظمة الأربعة للمواد ذات الاستعمال المزدوج في قائمة وحيدة، تحدد للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الإجراءات الناظمة بشأن تصدير أي سلع ذات استعمال مزدوج وذات صلة بأسلحة الدمار الشامل من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    While some illegal shipments from European Union countries stay within Western Europe, many go to developing regions, such as Africa and Asia. UN وبينما تبقى بعض الشحنات غير القانونية الآتية من بلدان الاتحاد الأوروبي داخل أوروبا الغربية، فإن العديد منها يذهب إلى المناطق النامية، مثل أفريقيا وآسيا.
    Peacekeepers from European Union countries are already deployed in the area and will form the backbone of the new United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) operation. UN وقد تم انتشار حفظة السلام من بلدان الاتحاد الأوروبي في المنطقة وسيشكلون الدعامة الأساسية لعملية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Committee also recommends that the State party consider amending the Act of 19 January 2012 to provide newly arrived migrants from European Union countries with social services without discrimination on the basis of their national origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في تعديل القانون المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2012 من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية إلى المهاجرين القادمين حديثاً من بلدان الاتحاد الأوروبي دون تمييز على أساس أصلهم الوطني.
    36. ECPAT was concerned that, under the Guardianship Act, unaccompanied children from European Union countries could not benefit from the assistance of a legal guardian. UN 36- وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء عدم استفادة الأطفال غير المصحوبين من بلدان الاتحاد الأوروبي من مساعدة الوصي القانوني، بموجب قانون الوصاية.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، حتى ولو حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، حتى ولو حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    These rules apply to practices affecting trade between member States, even if they occur within a single European Union country or an area within a country. UN وتنطبق هذه القواعد على الممارسات التي تمس التجارة بين الدول الأعضاء، وذلك حتى إذا حصلت في بلدٍ واحد من بلدان الاتحاد الأوروبي أو في منطقة داخل بلد ما.
    Japan, the Republic of Korea and a number of European Union countries were looking at that area because it was good for their economies. UN وأفاد بأنَّ جمهورية كوريا واليابان وعدداً من بلدان الاتحاد الأوروبي تنظر إلى هذا المجال لما فيه من فائدة لاقتصاداتها.
    In this regard, we are very interested in establishing dialogue with other countries and international organizations, especially since a number of European Union countries have been conducting similar programmes with success. UN وفي هذا الصدد، نحن مهتمون للغاية بإقامة حوار مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، وخاصة لأن عددا من بلدان الاتحاد الأوروبي ظلت تدير برامج مماثلة بنجاح.
    281. The women mainly come from countries of the European Union, the rest of Europe and Africa. UN ١٨٢ - وقدمت هؤلاء النساء بصفة رئيسية من بلدان الاتحاد اﻷوروبي وبقية بلدان أوروبا ومن أفريقيا.
    I received a request today from countries of the European Union to postpone that phase of our work from tomorrow, Friday, to Monday, 11 November, in order to provide delegations with an opportunity to hold additional consultations on the draft resolutions. UN وقـد تلقيـت طلبا اليوم من بلدان الاتحاد اﻷوروبي بتأجيل هذه المرحلـة مـن عملنا من يوم الجمعة، غدا، إلى يوم الاثنين الموافق ١١ تشريـن الثانـي/نوفمبر، ﻹتاحة الفرصة للوفود ﻹجراء مشاورات إضافية بشأن مشاريع القرارات.
    On 5-7 May 2010, CEPOL organized another seminar, Trafficking In Human Beings, in Vilnius (37 judicial officers from EU countries and Iceland participated). UN وفي الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2010 نظّم معهد الشرطة الأوروبي حلقة دراسية أخرى حول موضوع " الاتجار بالبشر " في فيلنيوس (حضرها 37 مسؤولا قضائيا من بلدان الاتحاد الأوروبي ومن أيسلندا).
    We hope the US will change its “war on terror” paradigm and re-think its conception of a global armed conflict against Al Qaeda. No EU member has taken such an approach. News-Commentary ويحدونا الأمل في أن تغير الولايات المتحدة سياستها في "الحرب ضد الإرهاب" وأن تعيد النظر في فهمها للصراع العالمي المسلح ضد تنظيم القاعدة. والحقيقة أن أياً من بلدان الاتحاد الأوروبي لم يتخذ مثل ذلك النهج.
    We take this opportunity to assure you of the full support of the EU countries. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد لكم على الدعم الكامل من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    10. The Conference express its appreciation and compliments to the Government of the Syrian Arab Republic for the organization of the fourth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference, and the intensive governmental plans for the development of renewable energy with support of the European Union countries. UN 10 - يعرب المؤتمر عن تقديره وتحياته لحكومة الجمهورية العربية السورية لتنظيمها المؤتمر الرابع لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا المعني بالطاقة المتجددة وللخطط الحكومية المكثفة لتطوير الطاقة المتجددة بدعم من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    In the other areas of the voluntary agreement the effects have been less positive: women in management positions continue to be significantly under represented, and the difference in income between men and women in Germany continues to be particularly high in comparison with other EU countries. UN وفي المجالات الأخرى المشمولة بالاتفاق الطوعي كانت الآثار أقل إيجابية: ما زالت المرأة في المناصب الإدارية ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير، وما زال الفارق في الدخل بين الرجل والمرأة في ألمانيا مرتفعاً بشكل خاص مقارنة مع غيرها من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Increasing the number of permanent members on the Council from the countries of the European Union would deal a setback to that dream rather than move it closer to reality. UN وزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من بلدان الاتحاد اﻷوروبي في المجلس ستمثل نكسة لذلك الحلم بدلا من أن تقربه إلى الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more