"من جانب اسرائيل" - Translation from Arabic to English

    • by Israel
        
    • on Israel's part
        
    There are four crossing points and there is a complete and tight control by Israel. UN هناك أربع نقاط للعبور وهناك سيطرة كاملة ودقيقة من جانب اسرائيل.
    Major steps towards reconciliation had been undertaken by Israel, the Palestinians and several other States of the region. UN فقد اتخذت خطوات هامة نحو المصالحة من جانب اسرائيل والفلسطينيين ودول عديدة أخرى في المنطقة.
    The historic signing of the peace agreement by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) is a welcome and important landmark. UN وكان التوقيع التاريخي لاتفاق السلام من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية معلما هاما نرحب به على هذا الطريق.
    The signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by Israel and the PLO is a momentous breakthrough that opens new vistas for economic and social progress. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكومة الذاتية الانتقالية من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يعد طفرة تاريخية تفتح آفاقا جديدة أمام التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Thus Lebanon's efforts at recovery from a decade of ruthless civil war, which are alluded to by its Permanent Representative, are hampered, not by any action on Israel's part, but by its own ineptitude. UN وهكذا فإن الجهود التي يبذلها لبنان لتحقيق الانتعاش بعد عقد من الحرب اﻷهلية الشرسة، وهي الجهود التي أشار إليها ممثلها الدائم، لم يعرقلها أي عمل من جانب اسرائيل بل عرقلها افتقار لبنان الى الكفاءة.
    On the Middle East, Ethiopia welcomes the first step towards a settlement embodied in the historic agreement signed in Washington by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). UN وبالنسبة للشرق اﻷوسط، ترحب اثيوبيا بالخطوة اﻷولى المتخذة صوب التسوية والمتمثلة في الاتفاق التاريخي الموقع في واشنطون من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    They hope that following the recent Israeli-Palestinian agreements new decisive steps will be taken by Israel and the Arab countries directly concerned in the Middle East peace process. UN وتأمل أن تلي الاتفاقات الاسرائيلية الفلسطينية التي عقدت مؤخرا خطوات جديدة حاسمة من جانب اسرائيل والبلدان العربية المعنية مباشرة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    We reiterate our pleasure at the historic agreement signed by Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C. last September. UN ونكــرر اﻹعراب عن سعادتنا بالاتفاق التاريخي الموقع من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطـــــن العاصمة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    The members condemned vigorously these flagrant acts of aggression by Israel which violate the principles of international law, the provisions of the Charter of the United Nations and basic human rights. UN وأدان اﻷعضاء بشدة هذه اﻷعمال العدوانية الصارخة من جانب اسرائيل وهي أعمال تشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Looking beyond the borders of our region, Sierra Leone acknowledges the signing of the Washington Declaration by Israel and Jordan, ending the state of war between the two countries. UN وإذا ما نظرنا إلى ما يتجاوز حدود منطقتنا، فإن سيراليون تنوه بالتوقيع على إعلان واشنطن من جانب اسرائيل واﻷردن، الذي ينهي حالة الحرب بين البلدين.
    Despite repeated calls by Israel, a clear, unequivocal and authoritative Palestinian statement calling upon the Palestinians to cease hostilities had yet to be heard. UN وقال إنه على الرغم من النداءات المتكررة من جانب اسرائيل فإننا لم نسمع بعد بياناً فلسطينياً واضحاً جازماً لا لبس فيه يدعو الفلسطينيين إلى وقف الأعمال العدائية.
    The signing of the Declaration of Principles by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) on 13 September has presented the region with a sense of new opportunity. UN وقد أدى التوقيع على إعـلان المبادئ من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، يوم ١٣ أيلول/ سبتمبر، الـــى تهيئـــة الاحســاس بفرصة جديدة في المنطقة.
    3. Lack of cooperation by Israel 11 9 UN 3- عدم التجاوب من جانب اسرائيل 11 10
    37. This action by Israel also flagrantly violated the spirit and the letter of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed on 13 September 1993 by the Government of Israel and the PLO. UN ٣٧ - وأضاف أن هذا اﻹجراء من جانب اسرائيل ينتهك أيضا انتهاكا صارخا نص وروح إعلان المبادئ الخاص بترتيبات الحكم الذاتي، الذي وقع في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ من جانب حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    37. This action by Israel also flagrantly violated the spirit and the letter of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed on 13 September 1993 by the Government of Israel and the PLO. UN ٣٧ - وأضاف أن هذا اﻹجراء من جانب اسرائيل ينتهك أيضا انتهاكا صارخا نص وروح إعلان المبادئ الخاص بترتيبات الحكم الذاتي، الذي وقع في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ من جانب حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    397. On 11 April, the Mayor of Gaza, Anoun Shawa, indicated that 600 tons of garbage accumulated daily in Gaza City as a result of the closure imposed by Israel. UN ٣٩٧ - وذكر رئيس بلدية غزة عون الشوا في ١١ نيسان/ابريل أن ٦٠٠ طن من القمامة تتجمع يوميا في مدينة غزة نتيجة لعملية اﻹغلاق المفروضة من جانب اسرائيل.
    Only with the signing of the Declaration of Principles by Israel and the PLO on 13 September 1993 did the prospects for achieving a lasting peace appear within our grasp. UN وبالتوقيع على إعلان المبادئ من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، بـــدت آفـــاق تحقيق سلام دائم في متناول أيدينا.
    49. The representative of the Russian Federation noted the historical importance of the signature, in Washington, of the Declaration of Principles by Israel and the Palestine Liberation Organization. UN ٩٤ - وأشار ممثل الاتحاد الروسي الى اﻷهمية التاريخية التي يكتسيها التوقيع، في واشنطن، على إعلان المبادئ من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Within the framework of the activities of the Commission on Sustainable Development, as part of the implementation of Agenda 21 and in support of the implementation of the concerted efforts to combat desertification, we are planning to convene in Israel in 1995 an international seminar on water management, co-sponsored by Israel and Japan. UN وفي إطار أنشطة لجنة التنمية المستدامة، وكجزء من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ودعما لتنفيذ الجهود المتضافرة لمكافحة التصحر، فإننا نعتزم أن نعقد في اسرائيل في عام ١٩٩٥ ندوة دولية عن إدارة المياه وذلك برعاية مشتركة من جانب اسرائيل واليابان.
    We are sincerely pleased by the continued compliance with peace commitments signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, and the signing of the Washington declaration by Israel and Jordan, which constitute vital advances in the peace process in the Middle East. UN إننا سعداء بإخلاص لاستمرار التقيد بالتزامات السلم الموقعة من جانب حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ولصدور إعلان واشنطن الموقع من جانب اسرائيل والاردن، فهذه تشكل خطوات حيوية متقدمة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more