The Panel continues to seek information on the routing of funds that may have been transferred from this account as part of its efforts to uncover and disclose illicit financial networks involving the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | ويواصل الفريق السعي إلى الحصول على معلومات عن مسار الأموال التي قد تكون حُوِّلت من هذا الحساب كجزء من جهوده الرامية إلى الكشف عن شبكات التمويل غير المشروعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We also call on the Council to prioritize and strengthen consultations and dialogue with those countries as part of its efforts to achieve peace, stability and security. | UN | كما ندعو المجلس إلى تحديد الأولويات وتعزيز المشاورات والحوار مع تلك البلدان كجزء من جهوده الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار والأمن. |
UNDP will take these and other lessons learned and best practices into consideration as part of its efforts to further enhance its contribution to South-South cooperation. | UN | وسيأخذ البرنامج الإنمائي هذه الدروس المستفادة وغيرها وأفضل الممارسات في الاعتبار كجزء من جهوده الرامية إلى مواصلة تعزيز إسهامه في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The SecretaryGeneral responded that he saw those recommendations as an integral part of his efforts to improve the conditions of life and work of staff serving in peacekeeping missions. | UN | ورد الأمين العام بأنه يرى أن هذه التوصيات جزء لا يتجزأ من جهوده الرامية إلى تحسين ظروف الحياة والعمل للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام. |
The Secretary-General emphasizes that the proposal contained in the report of 27 September 1995 is a central part of his efforts to substantially improve the efficiency of the Administration as a whole. | UN | ٢ - ويؤكد اﻷمين العام أن الاقتراح الوارد في التقرير المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ يشكل جزءا محوريا من جهوده الرامية إلى إجراء تحسين ملموس في كفاءة اﻹدارة ككل. |
As part of its efforts to improve governance, oversight and accountability, UNFPA will ensure that all recommendations made by the United Nations Board of Auditors will be fully implemented in a timely manner. | UN | وسوف يضمن الصندوق، كجزء من جهوده الرامية إلى تحسين الحوكمة والرقابة والمساءلة، أن تنفذ كل التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المناسب. |
The second cooperation framework, for instance, sought to develop a strategy to mainstream South-South cooperation within UNDP as part of its efforts to mainstream South-South cooperation in the United Nations system. | UN | وعلى سبيل المثال، سعى الإطار الثاني للتعاون إلى تطوير استراتيجية لدمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من جهوده الرامية إلى دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة. |
66. The United Nations country team has scaled up the implementation of the United Nations transition plan, as part of its efforts to increase support for its ongoing humanitarian activities, particularly in " Somaliland " and " Puntland " . | UN | 66 - وقد توسع الفريق القطري للأمم المتحدة في تنفيذ خطة الأمم المتحدة الانتقالية، كجزء من جهوده الرامية إلى زيادة دعمه للأنشطة الإنسانية الجارية، لا سيما في صوماليلاند وبونتلاند. |
As part of its efforts to promote internal security, the European Union was establishing bilateral and regional partnerships between the law enforcement agencies of Member States and their European Union neighbours and holding high-level dialogues on security and law enforcement. | UN | وكجزء من جهوده الرامية إلى تعزيز الأمن الداخلي، يقيم الاتحاد الأوروبي شراكات ثنائية وإقليمية بين وكالات إنفاذ القانون في الدول الأعضاء والبلدان المجاورة للاتحاد الأوروبي ويجري حوارات رفيعة المستوى حول الأمن وإنفاذ القانون. |
23. The approval of the performance management framework in 2010 underlies WFP commitment to establishing a performance management culture; as part of its efforts for continued improvement, the management results framework was also further refined in 2011. | UN | 23 - ويستند التزام البرنامج بتهيئة ثقافة إدارة الأداء إلى إطار إدارة الأداء لعام 2010؛ وكجزء من جهوده الرامية إلى التحسين المستمر، جرى تنقيح إضافي لإطار نتائج الإدارة في عام 2011. |
61. As part of its efforts to address the most vulnerable communities of the occupied Palestinian territory, WFP identified five different levels of vulnerability, as defined in the 2003 food security assessment conducted in the West Bank and Gaza by FAO and WFP. | UN | 61 - وكجزء من جهوده الرامية إلى الاعتناء بأضعف المجتمعات في الأرض الفلسطينية المحتلة، حدد برنامج الأغذية العالمي خمس مستويات مختلفة من الضعف، على النحو الوارد في تقييم الأمن الغذائي لعام 2003، الذي أجرته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في الضفة الغربية وغزة. |
13. The Nicaraguan Institute for Women had made training an important part of its efforts to strengthen programmes for the advancement of women, in which external cooperation had been an important source of economic, financial and technical assistance. | UN | 13 - وقالت إن المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة جعل التدريب جزءا هاما من جهوده الرامية إلى تعزيز برامج النهوض بالمرأة، التي يشكل فيها التعاون الخارجي مصدرا هاما من مصادر المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية. |
13. As part of its efforts to enhance organizational efficiency UNDP monitors the Management Efficiency Ratio (total management expenditure divided by total management and programme expenditure). | UN | 13 - يرصد البرنامج الإنمائي، كجزء من جهوده الرامية إلى تعزيز كفاءته كمنظمة، نسبة الكفاءة الإدارية (مجموع النفقات الإدارية مقسوما على مجموع النفقات الإدارية والبرنامجية). |
As part of its efforts to assist in the fight against impunity, OHCHR also conducted a mapping exercise of the most serious violations of human rights and international law, committed within the territory of the Democratic Republic of the Congo between March 1993 and June 2003. | UN | وأجرى المكتب أيضاً، كجزء من جهوده الرامية إلى المساعدة على مكافحة الإفلات من العقاب، عملية جرد لأشد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي جسامة، التي ارتُكبت على إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة ما بين آذار/مارس 1993 وحزيران/يونيه 2003. |
Mr. MOHER (Canada): Mr. President, I wish first of all, on behalf of myself and my delegation, to congratulate you on your presidency of the Conference on Disarmament at this crucial juncture of its efforts to advance the disarmament objectives shared by us all. | UN | السيد موهر )كندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولاً، باسمي وباسم وفدي، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من جهوده الرامية إلى تعزيز أهداف نزع السلاح التي نشاطرها جميعاً. |
Mr. ISEUX (Seychelles): Sir, since it is the first time that I take the floor for a general statement, allow me to congratulate you on your assumption of the office of President of the Conference on Disarmament at this crucial juncture of its efforts to complete a good CTBT. | UN | السيد إيسيه )سيشيل( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي، بالنظر إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي أحصل فيها على الكلمة ﻹلقاء بيان عام، اسمحوا لي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من جهوده الرامية إلى اتمام وضع معاهدة جيدة للحظر الشامل للتجارب. |
2. The Secretary-General supports this recommendation as an integral part of his efforts to improve the conditions of life and work of staff serving in peacekeeping missions. | UN | 2 - يؤيد الأمين العام هذه التوصية بوصفها جزءا لا يتجزأ من جهوده الرامية إلى تحسين ظروف الحياة والعمل للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام. |
13. Requests the Secretary-General to consider making available adequate resources from within the regular budget of the United Nations in order to allow the Centre to implement fully its publications programme, as part of his efforts towards strengthening the Centre for Human Rights, implementing the Vienna Declaration and Programme of Action and supporting the High Commissioner for Human Rights in his coordinating role; | UN | ٣١- ترجو اﻷمين العام أن ينظر في توفير موارد كافية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة من أجل تمكين المركز من التنفيذ الكامل لبرنامج منشوراته، كجزء من جهوده الرامية إلى دعم مركز حقوق اﻹنسان، وتنفيذ اعلان وبرنامج عمل فيينا ومساندة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في الاضطلاع بدوره التنسيقي؛ |
At the informal consultations of the whole held on 10 November 1997, the members of the Council received a further briefing by the Secretary-General on the outcome of the mission of his personal envoys to Iraq as part of his efforts to defuse the crisis resulting from Iraq’s decision of 29 October 1997. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية أخرى من اﻷمين العام عن نتائج مهمة مبعوثيه الشخصيين إلى العراق، كجزء من جهوده الرامية إلى تهدئة اﻷزمة المترتبة على قرار العراق في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |