| The Council also underlines the importance of continued action to improve the effectiveness of the Mission through the full implementation of the recommendations of the assessment mission. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام بعمل مستمر لتحسين فعالية البعثة من خلال التنفيذ الكامل لتوصيات بعثة التقييم. |
| Now it is up to us all to establish an active and operational Authority, through the full implementation of the principle of the common heritage of mankind. | UN | ويتوقف علينا جميعا اﻵن إنشاء سلطة ناشطة وعملية، من خلال التنفيذ الكامل لمبدأ التراث المشترك لﻹنسانية. |
| He said that the Government of Australia believed that only through the full implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements could there be any hope for a just and lasting peace between Israel and the Palestinian people. | UN | وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إلا من خلال التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
| The will to fulfil that unequivocal undertaking has yet to be demonstrated by fully implementing the 13 practical steps identified by the Conference. | UN | وما زال واجبا إثبات العزم على الوفاء بذلك التعهد القاطع من خلال التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـ 13 التي حددها المؤتمر. |
| Some representatives stated their preference for tackling illegal trade through full implementation of the existing provisions of the Protocol rather than the adoption of new ones, as the report suggested for long-term options. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى تحبيذهم لتناول الاتجار غير المشروع من خلال التنفيذ الكامل لأحكام البروتوكول الحالية بدلاً من اعتماد أحكام جديدة كما اقترح التقرير بالنسبة للخيارات طويلة الأجل. |
| Brazil believes that it is only through the full implementation of the resolutions of the Security Council and a full commitment to the successful conclusion of the Lusaka talks that a just and lasting solution can be achieved. | UN | وترى البرازيل أنه لا يمكن تحقيق تسوية عادلة ودائمة إلا من خلال التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن والالتزام التام بنجاح محادثات لوساكا. |
| The threat of neo-Nazism must be tackled within comprehensive efforts to eliminate all forms of racism and xenophobia through effective measures at the international, national and regional levels, including through the full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وقال إنه ينبغي التصدي للنازية الجديدة من خلال بذل جهود شاملة من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية وكراهية الأجانب عن طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعد الدولية والوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان. |
| The members of the Council considered that lasting stabilization and an improvement in the situation in the Central African Republic could be achieved only through the full implementation of all aspects of the Agreements, the restructuring of the armed forces and a comprehensive solution to the financial crisis. | UN | ورأى أعضاء المجلس أنه لا يمكن تحقيق استقرار دائم وتحسن في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلا من خلال التنفيذ الكامل لجميع جوانب الاتفاقات، وإعادة تشكيل القوات المسلحة وإيجاد حل شامل لﻷزمة المالية. |
| In the same vein, we look forward to the reintegration into the international community of Iraq, with its territorial integrity intact, through the full implementation of the Security Council resolutions and the lifting of the sanctions. | UN | وعلى نفس المنوال نتطلع إلى إعادة إدماج العراق في المجتمع الدولي، مع عدم المساس بسلامته اﻹقليمية، من خلال التنفيذ الكامل لقــرارات مجلــس اﻷمـن ورفع العقوبات. |
| Such catastrophes once more proved the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty. | UN | وقد أثبتت هذه الكوارث مرة أخرى سلامة الدعوات الدولية للتحقيق الفوري لعالم خال من الترسانات النووية من خلال التنفيذ الكامل للمادة السادسة من المعاهدة. |
| It further called for strengthening surveillance and response capacity at the national, regional and international levels through the full implementation of the International Health Regulations. | UN | ودعا الإعلان كذلك إلى تعزيز الرصد والقدرة على الاستجابة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من خلال التنفيذ الكامل للوائح الصحية الدولية. |
| All countries, industrialized and developing, must do their part, with the industrialized countries taking the lead, including through the full implementation of the Kyoto Protocol. | UN | وعلى جميع البلدان، الصناعية والنامية، أن تضطلع بدورها، مع احتلال البلدان الصناعية موقع الصدارة، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل لبروتوكول كيوتو. |
| It also seeks the full implementation of the unequivocal undertaking given by them to the total elimination of their nuclear arsenals through an accelerated process of negotiations and through the full implementation of the 13 practical steps to advance systematically and progressively towards the nuclear-weapon-free world that they agreed to in 2000. | UN | كما أنه يدعو إلى التنفيذ الكامل للتعهدات القاطعة لتلك الدول بالإزالة التامة لترساناتها النووية من خلال عملية مفاوضات مستعجلة وأيضا من خلال التنفيذ الكامل للخطوات الثلاث عشرة العملية من أجل التقدم منهجياً وتدريجياً نحو العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي اتفقت بشأنه في عام 2000. |
| 136. Upon the completion of phase I, there would be a better understanding of the costs of the project and a clearer indication of the potential productivity improvements achievable through the full implementation of the project. | UN | 136- وعند اكتمال المرحلة الأولى، سيتحسن فهم تكاليف المشروع ويزداد وضوح التحسن الذي يمكن أن يطرأ على الإنتاجية من خلال التنفيذ الكامل للمشروع. |
| In conclusion, she reiterated the support of the peoples of the Group of 77 and China for the legitimate struggle of the Palestinian people to achieve a comprehensive, just and lasting peace through the full implementation of all relevant UN resolutions recognizing the rights of all peoples and States, including Palestine, to enjoy peace, security and development. | UN | واختتمت بيانها بإعادة تأكيد دعم شعوب مجموعة ال77 والصين للشعب الفلسطيني في نضاله المشروع في سبيل تحقيق سلم شامل وعادل ودائم من خلال التنفيذ الكامل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تعترف بحقوق جميع الشعوب والدول، بما فيها فلسطين، في التمتع بالسلم والأمن والتنمية. |
| In conclusion, she reiterated the support of the peoples of the Group of 77 and China for the legitimate struggle of the Palestinian people to achieve a comprehensive, just and lasting peace through the full implementation of all relevant United Nations resolutions recognizing the rights of all peoples and States, including Palestine, to enjoy peace, security and development. | UN | واختتمت بيانها بإعادة تأكيد دعم شعوب مجموعة الـ 77 والصين للشعب الفلسطيني في نضاله المشروع في سبيل تحقيق سلم شامل وعادل ودائم من خلال التنفيذ الكامل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تعترف بحقوق جميع الشعوب والدول، بما فيها فلسطين، في التمتع بالسلم والأمن والتنمية. |
| In conclusion, she reiterated the support of the peoples of the Group of 77 and China for the legitimate struggle of the Palestinian people to achieve a comprehensive, just and lasting peace through the full implementation of all relevant UN resolutions recognizing the rights of all peoples and States, including Palestine, to enjoy peace, security and development. | UN | واختتمت بيانها بإعادة تأكيد دعم شعوب مجموعة الـ 77 والصين للشعب الفلسطيني في نضاله المشروع في سبيل تحقيق سلم شامل وعادل ودائم من خلال التنفيذ الكامل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تعترف بحقوق جميع الشعوب والدول، بما فيها فلسطين، في التمتع بالسلم والأمن والتنمية. |
| The international community is also encouraged by the Arab League plan adopted at its Beirut Summit, based on a vision of the coexistence of all States in the region through the full implementation of the relevant Security Council resolutions. | UN | ومن الأمور التي يراها المجتمع الدولي مشجعة أيضاً الخطة التي اعتمدتها الجامعة العربية في مؤتمر قمة بيروت، استناداً إلى رؤية للتعايش بين جميع دول المنطقة من خلال التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
| The people of Syria and Lebanon had the right to oppose the Israeli occupation of the Syrian Arab Golan and South Lebanon. Israel should immediately abandon the obstructive tactics it was using to hamper progress towards a just and comprehensive peace and start contributing to the peace process by fully implementing Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). | UN | ولذلك فإنه يحق لشعب سوريا ولبنان مقاومة الاحتلال اﻹسرائيلي للجولان العربي السوري وجنوب لبنان، وما على اسرائيل إلا أن تبتعد فورا عن أساليب عرقلة تحقيق السلام العادل والشامل وأن تتعامل مع عملية السلام من خلال التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن الدولي ٢٤٢ و ٣٣٨ و ٤٢٥. |
| The international community, for its part, must prevent this phenomenon, in particular by fully implementing the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects adopted in 2001. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، من جانبه، أن يمنع هذه الظاهرة، لا سيما من خلال التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمد في عام 2001. |
| The Government of the Republic of Cyprus reaffirms its commitment to this struggle through full implementation of all relevant international conventions and protocols relating to terrorism, as well as of Security Council resolutions. | UN | وتعيد حكومة جمهورية قبرص التأكيد على التزامها بهذا النضال من خلال التنفيذ الكامل لجميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، ذات الصلة وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
| We are encouraged by the commendable efforts being made by the Bosnian Government to find common ground on which all the parties can work together towards building common institutions and common future through full implementation of the elements of the Peace Agreement. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومة البوسنية من أجل إيجاد أرضية مشتركة يمكن لجميع اﻷطراف أن تقف عليها لتعمل معا من أجل بناء مؤسسات مشتركة ومستقبل مشترك من خلال التنفيذ الكامل لعناصر اتفاق السلام. |