| Indeed, immigrants have contributed to the development of the Bahamas in many respects, largely through contributions to education, health care and to the development of our tourism and financial services. | UN | والواقع أن المهاجرين يسهمون في تنمية جزر البهاما من نواحٍ كثيرة، إلى حد كبير من خلال المساهمات في التعليم والرعاية الصحية وتطوير السياحة والخدمات المالية. |
| The Brazilian standard deals with benefits that employees will be entitled after their time of service, whether paid directly to employees or indirectly through contributions to a social security entity. | UN | ويتناول المعيار البرازيلي الاستحقاقات التي سيتمتع بها الموظفون بعد انتهاء فترة خدمتهم، سواءً أكانت مدفوعة بطريقة مباشرة أم بطريقة غير مباشرة من خلال المساهمات في أحد كيانات الضمان الاجتماعي. |
| It has provided assistance to other States, for example, through contributions to the Group of Eight Global Partnership Programme and through voluntary contributions to IAEA. | UN | وقدمت فنلندا المساعدة إلى دول أخرى، على سبيل المثال من خلال المساهمات في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ومن خلال تقديم تبرعات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| It has provided assistance to other States, for example, through contributions to the Group of Eight Global Partnership Programme and through voluntary contributions to IAEA. | UN | وقدمت فنلندا المساعدة إلى دول أخرى، على سبيل المثال من خلال المساهمات في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ومن خلال تقديم تبرعات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Participants recognized that the partnerships between UNCTAD and port organizations from developed countries were of great value, including through contributions to the new scheme. | UN | * سلّم المشتركون بأن الشراكات بين الأونكتاد ومنظمات الموانئ من البلدان المتقدمة النمو لها قيمة كبيرة، بما في ذلك من خلال المساهمات في المخطط الجديد. |
| (c) An assessment of the quality of civil society activities, in particular through contributions to governmental decision-making processes and policies and progress of cooperation with Governments; | UN | (ج) تقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني، ولا سيما من خلال المساهمات في عمليات اتخاذ القرار والسياسات الحكومية، والتقدم المحرز في التعاون مع الحكومات؛ |
| Finland also continues to provide assistance to other States, for instance through contributions to the G-8 Global Partnership Programme, through voluntary contributions to the International Atomic Energy Agency and by training experts from developing countries in the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | وتواصل فنلندا أيضا تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى، وذلك على سبيل المثال من خلال المساهمات في برنامج الشراكة العالمية الذي وضعته مجموعة الثمانية، ومن خلال التبرعات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتدريب خبراء من البلدان النامية على تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
| Mine action is a growing component of peacekeeping and special political missions, based on explicit reference to mine action in mission mandates or through contributions to the protection of civilians and the safe conduct of other mandated activities. | UN | والإجراءات المتعلقة بالألغام هي عنصر متنامٍ من عناصر بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ويستند إلى الإشارة الصريحة إلى الإجراءات المتعلقة بالألغام في ولايات البعثات أو من خلال المساهمات في حماية المدنيين والتنفيذ الآمن للأنشطة الأخرى التي جرى التكليف بها. |
| Regular budget resources for the biennium 2010-2011 will continue to support the Inspira project, including the learning management system, through contributions to travel and consultant costs. | UN | وسيتواصل دعم مشروع إنسبيرا من موارد الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك نظام إدارة التعلم، من خلال المساهمات في تكاليف السفر والخبراء الاستشاريين. |
| The Union's financial support was also extended to the affected countries, including through contributions to programmes to encourage defections from LRA and the establishment of early warning radio systems to protect vulnerable communities. | UN | وقدم الاتحاد الأوروبي دعمه المالي أيضا إلى البلدان المتضررة، بما في ذلك من خلال المساهمات في البرامج الرامية إلى تشجيع الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة، وإنشاء نظم إنذار مبكر بالاتصال اللاسلكي لحماية المجتمعات المحلية الضعيفة. |
| Regional organizations, including the African Union, ECOWAS, the European Union and OSCE, also deploy human rights experts, either through their own missions or through contributions to United Nations authorized peacekeeping missions. | UN | كما تنشر المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، خبراء في مجال حقوق الإنسان، إما من خلال بعثاتها الخاصة أو من خلال المساهمات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المأذون بها. |
| 7. Calls on all States and international organizations to consider providing further support to the peace process, including through contributions to the voluntary Trust Fund to facilitate the rapid delimitation and demarcation of the common border, as well as to assist and participate in the longer term tasks of reconstruction and development, and the economic and social recovery of Ethiopia and Eritrea; | UN | 7 - يدعو جميع الدول والمنظمات الدولية إلى النظر في تقديم المزيد من الدعم إلى عملية السلام، بما في ذلك من خلال المساهمات في الصندوق الاستئماني للتبرعات، لتيسير سرعة تعيين ورسم الحدود المشتركة، فضلا عن المساعدة والمشاركة في مهام التعمير والتنمية الأطول أجلا، وفي الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي لإثيوبيا وإريتريا؛ |
| 7. Calls on all States and international organizations to consider providing further support to the peace process, including through contributions to the voluntary Trust Fund to facilitate the rapid delimitation and demarcation of the common border, as well as to assist and participate in the longer term tasks of reconstruction and development, and the economic and social recovery of Ethiopia and Eritrea; | UN | 7 - يدعو جميع الدول والمنظمات الدولية إلى النظر في تقديم المزيد من الدعم إلى عملية السلام، بما في ذلك من خلال المساهمات في الصندوق الاستئماني للتبرعات، لتيسير سرعة تعيين ورسم الحدود المشتركة، فضلا عن المساعدة والمشاركة في مهام التعمير والتنمية الأطول أجلا، وفي الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي لإثيوبيا وإريتريا؛ |
| The SBI, recognizing the urgent and immediate adaptation needs of the LDCs, encouraged Parties to continue to provide financial and other support for the timely implementation of priority activities identified in NAPAs, including through contributions to the LDCF. | UN | 58- وإقراراً من الهيئة الفرعية للتنفيذ بالاحتياجات العاجلة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف، فقد شجعت الأطراف على مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف في الوقت المحدد، بما في ذلك من خلال المساهمات في صندوق أقل البلدان نمواً. |