| Reviewing the implementation of conference outcomes requires a two-pronged approach. | UN | ويتطلب استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات إتباع نهج من شقين. |
| A two-pronged approach was needed, which would involve finding durable solutions while continuing to address immediate humanitarian needs. | UN | ويلزم نهج من شقين ينطوي على إيجاد حلول دائمة مع مواصلة معالجة الاحتياجات الإنسانية الفورية. |
| The strategy of the High Commissioner to improve geographical diversity in the Office has been twofold. | UN | كانت الاستراتيجية التي اتبعتها المفوضة السامية لتحسين التنوع الجغرافي في المفوضية تتألف من شقين. |
| The UNDP strategy for addressing this challenge, recognized as successful by the evaluation, was twofold. | UN | وتتكون استراتيجية البرنامج الإنمائي للتصدي لهذا التحدي، والتي اعترف التقييم بنجاحها، من شقين. |
| The monitoring and supervision of these agents will be two-fold: | UN | وستتألف مراقبة هذه الوكالات والإشراف عليها من شقين: |
| At the U.S. federal level, there is a two-tier system of conviction-based in personam forfeiture and non-conviction-based in rem forfeiture. | UN | وعلى المستوى الاتحادي للولايات المتحدة، يوجد نظام من شقين للمصادرة الشخصية القائمة على الإدانة والمصادرة العينية غير القائمة على الإدانة. |
| 11. The Peacebuilding and Recovery Facility, which is the principal mechanism for allocations to countries, involves a two-tiered decision-making process. | UN | 11 - يضم مرفق بناء السلام والتعافي، وهو الآلية الرئيسية لمخصصات البلدان، عملية لصنع القرار تتألف من شقين. |
| The programme is in two parts: technical sessions and training sessions in Internet management and networking. | UN | ويتكون هذا البرنامج من شقين: دورات تقنية، ودورات تدريبية على اﻹدارة السليمة وعلى العلاقات الترابطية في اﻹنترنت. |
| For the implementation of the resolution, UNODC adopted a two-pronged approach. | UN | وتنفيذا للقرار، اعتمد المكتب نهجا من شقين: أولا، تعزّز الحوار المفتوح العضوية من خلال اجتماع عُقد في فيينا |
| A two-pronged approach to discrimination and violence against women has been developed: | UN | وقد وُضع نهج من شقين إزاء التمييز والعنف الموجهين ضد المرأة، هما: |
| UNODC adopted a two-pronged approach to implement that request. | UN | وتنفيذا للقرار، اعتمد المكتب نهجا من شقين لتنفيذ ذلك المطلب. |
| I believe that the international community should take a two-pronged approach to terrorism. | UN | وأعتقد أن على المجتمع الدولي أن يتبع نهجا من شقين في التصدي للإرهاب. |
| UNOPS takes a two-pronged approach to ensure the stability of its self-financing model. | UN | ويتبع المكتب نهجا من شقين لضمان استقرار نموذجه للتمويل الذاتي. |
| The engagement of UNODC in the post-2015 process follows a two-pronged approach. | UN | ويتَّبع المكتب في مشاركته في عملية ما بعد 2015 نهجاً من شقين. |
| This role was twofold when something was wrong: advising and stopping. | UN | وهذا الدور مكون من شقين عندما يكون هناك شيء سيئ: النصح والردع. |
| The effort is twofold: to obviate the flaws and weaknesses of technical cooperation, and to adapt to changing times and new requirements. | UN | وكان ذلك الجهد يتألف من شقين: تلافي اﻷخطاء ونقاط الضعف في التعاون التقني والتكيف مع العصر المتغير والاحتياجات الجديدة. |
| The twofold objectives of the instruments were to regulate the migration process and to provide specific protection for a vulnerable category of workers. | UN | ويتكون هدف هذه الصكوك من شقين همـــا: تنظيم ظروف عملـية الهجرة وتوفير حـماية خاصة للفئة المستضعفة من العمال. |
| We might move on to the remaining matters of business, which are twofold, I think. | UN | ولذلك يمكننا أن ننتقل إلى تناول المسائل المتبقية وهي كما أعتقد من شقين. |
| 47. The reason for the consistent advocacy by developing nations is two-fold. | UN | 47- وسبب مناداة البلدان النامية بشكل مستمر بأمن الفضاء يتألف، من شقين. |
| There is now the existence of a two-tier health system - hospital services - which are administered independently. | UN | ويوجد حالياً نظام صحي من شقين - خدمات المستشفيات - مُدارَين بطريقة مستقلة. |
| In the latter report, the Secretary-General recommends a two-tiered funding strategy for the funding of long-term liabilities for after-service health benefits. | UN | وفي ذلك التقرير يوصي الأمين العام باعتماد استراتيجية من شقين لتمويل الخصوم الطويلة الأجل لاستحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
| The mistake is in two parts: first, to depend solely on exporting raw materials and secondly, not to add value to them. | UN | والخطأ يتكون من شقين: أولا، الاعتماد كليا على تصدير المواد الخام، وثانيا، عدم إضافة قيمة لهذه المواد. |
| This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. | UN | والهدف من هذا الخيار المكون من شقين هو طرح حل يتيح استمرار خدمات الطعام في مجمع المقر، ولو على نطاق أضيق. |
| My Government is taking a two-track approach, pursuing dialogue and sanctions in parallel. | UN | وتتبع حكومتي نهجاً من شقين في هذا الصدد يقوم على الحوار وعلى العقوبات في الوقت ذاته. |
| The strategy which is being developed has two parts: | UN | وتتألف الاستراتيجية التي وضعت لهذا الغرض من شقين: |