"من شقين" - Translation from Arabic to English

    • two-pronged
        
    • twofold
        
    • two-fold
        
    • two-tier
        
    • two-tiered
        
    • in two parts
        
    • two-part
        
    • two-track
        
    • has two
        
    Reviewing the implementation of conference outcomes requires a two-pronged approach. UN ويتطلب استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات إتباع نهج من شقين.
    A two-pronged approach was needed, which would involve finding durable solutions while continuing to address immediate humanitarian needs. UN ويلزم نهج من شقين ينطوي على إيجاد حلول دائمة مع مواصلة معالجة الاحتياجات الإنسانية الفورية.
    The strategy of the High Commissioner to improve geographical diversity in the Office has been twofold. UN كانت الاستراتيجية التي اتبعتها المفوضة السامية لتحسين التنوع الجغرافي في المفوضية تتألف من شقين.
    The UNDP strategy for addressing this challenge, recognized as successful by the evaluation, was twofold. UN وتتكون استراتيجية البرنامج الإنمائي للتصدي لهذا التحدي، والتي اعترف التقييم بنجاحها، من شقين.
    The monitoring and supervision of these agents will be two-fold: UN وستتألف مراقبة هذه الوكالات والإشراف عليها من شقين:
    At the U.S. federal level, there is a two-tier system of conviction-based in personam forfeiture and non-conviction-based in rem forfeiture. UN وعلى المستوى الاتحادي للولايات المتحدة، يوجد نظام من شقين للمصادرة الشخصية القائمة على الإدانة والمصادرة العينية غير القائمة على الإدانة.
    11. The Peacebuilding and Recovery Facility, which is the principal mechanism for allocations to countries, involves a two-tiered decision-making process. UN 11 - يضم مرفق بناء السلام والتعافي، وهو الآلية الرئيسية لمخصصات البلدان، عملية لصنع القرار تتألف من شقين.
    The programme is in two parts: technical sessions and training sessions in Internet management and networking. UN ويتكون هذا البرنامج من شقين: دورات تقنية، ودورات تدريبية على اﻹدارة السليمة وعلى العلاقات الترابطية في اﻹنترنت.
    For the implementation of the resolution, UNODC adopted a two-pronged approach. UN وتنفيذا للقرار، اعتمد المكتب نهجا من شقين: أولا، تعزّز الحوار المفتوح العضوية من خلال اجتماع عُقد في فيينا
    A two-pronged approach to discrimination and violence against women has been developed: UN وقد وُضع نهج من شقين إزاء التمييز والعنف الموجهين ضد المرأة، هما:
    UNODC adopted a two-pronged approach to implement that request. UN وتنفيذا للقرار، اعتمد المكتب نهجا من شقين لتنفيذ ذلك المطلب.
    I believe that the international community should take a two-pronged approach to terrorism. UN وأعتقد أن على المجتمع الدولي أن يتبع نهجا من شقين في التصدي للإرهاب.
    UNOPS takes a two-pronged approach to ensure the stability of its self-financing model. UN ويتبع المكتب نهجا من شقين لضمان استقرار نموذجه للتمويل الذاتي.
    The engagement of UNODC in the post-2015 process follows a two-pronged approach. UN ويتَّبع المكتب في مشاركته في عملية ما بعد 2015 نهجاً من شقين.
    This role was twofold when something was wrong: advising and stopping. UN وهذا الدور مكون من شقين عندما يكون هناك شيء سيئ: النصح والردع.
    The effort is twofold: to obviate the flaws and weaknesses of technical cooperation, and to adapt to changing times and new requirements. UN وكان ذلك الجهد يتألف من شقين: تلافي اﻷخطاء ونقاط الضعف في التعاون التقني والتكيف مع العصر المتغير والاحتياجات الجديدة.
    The twofold objectives of the instruments were to regulate the migration process and to provide specific protection for a vulnerable category of workers. UN ويتكون هدف هذه الصكوك من شقين همـــا: تنظيم ظروف عملـية الهجرة وتوفير حـماية خاصة للفئة المستضعفة من العمال.
    We might move on to the remaining matters of business, which are twofold, I think. UN ولذلك يمكننا أن ننتقل إلى تناول المسائل المتبقية وهي كما أعتقد من شقين.
    47. The reason for the consistent advocacy by developing nations is two-fold. UN 47- وسبب مناداة البلدان النامية بشكل مستمر بأمن الفضاء يتألف، من شقين.
    There is now the existence of a two-tier health system - hospital services - which are administered independently. UN ويوجد حالياً نظام صحي من شقين - خدمات المستشفيات - مُدارَين بطريقة مستقلة.
    In the latter report, the Secretary-General recommends a two-tiered funding strategy for the funding of long-term liabilities for after-service health benefits. UN وفي ذلك التقرير يوصي الأمين العام باعتماد استراتيجية من شقين لتمويل الخصوم الطويلة الأجل لاستحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    The mistake is in two parts: first, to depend solely on exporting raw materials and secondly, not to add value to them. UN والخطأ يتكون من شقين: أولا، الاعتماد كليا على تصدير المواد الخام، وثانيا، عدم إضافة قيمة لهذه المواد.
    This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. UN والهدف من هذا الخيار المكون من شقين هو طرح حل يتيح استمرار خدمات الطعام في مجمع المقر، ولو على نطاق أضيق.
    My Government is taking a two-track approach, pursuing dialogue and sanctions in parallel. UN وتتبع حكومتي نهجاً من شقين في هذا الصدد يقوم على الحوار وعلى العقوبات في الوقت ذاته.
    The strategy which is being developed has two parts: UN وتتألف الاستراتيجية التي وضعت لهذا الغرض من شقين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more