| Examination of the relevance of the work of other mechanisms of the United Nations system to Afro-descendants. | UN | بحث ما لعمل آليات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من صلة بالمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
| This fact does not exclude the continued relevance of State security questions. | UN | هذه الحقيقة لا تستبعد ما لمسائل أمن الدول من صلة وثيقة ومستمرة بهذا الموضوع. |
| With regard to illegal fishing and its possible link to international organized crime, the General Assembly has proposed a cautious approach. | UN | وفي ما يتعلق بالصيد غير القانوني وما له من صلة محتملة بالجريمة المنظمة الدولية، اعتمدت الجمعية العامة نهجا متيقظا. |
| The link between the Government and parents has led to the establishment of many registered early-childhood development centres all over the country. | UN | وقد أدى ما بين الحكومة والوالدين من صلة إلى إنشاء عدة مراكز رسمية لإنماء الطفولة المبكرة في جميع أنحاء البلاد. |
| As we are all aware, peace and development are closely related, especially in the case of Africa. | UN | وندرك جميعا ما بين السلام والتنمية من صلة وثيقة، وخاصة في حالة أفريقيا. |
| In accordance with rule 30 of our rules of procedure, I therefore wish to raise item 1 of our agenda to introduce a document, which is being circulated today, to underline the intrinsic pertinence of an FMCT negotiation to item 1 of our agenda. | UN | ولهذا، أود، عملاً بالمادة 30 من نظامنا الداخلي وبمقتضى البند 1 من جدول أعمالنا، أن أدرج وثيقة يجري تداولها اليوم وتشير إلى ما للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من صلة جوهرية بالبند 1 من جدول أعمالنا. |
| Emphasizing that poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion and economic disparities are closely associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and contribute to the persistence of racist attitudes and practices which in turn generate more poverty, | UN | وإذ تؤكد ما للفوارق الناجمة عن الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي من صلة وثيقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مما يسهم بالتالي في استمرار الاتجاهات والممارسات العنصرية التي تجلب بدورها المزيد من الفقر، |
| Significantly the Court did not reject the relevance of the argument to inter-State disputes in contentious proceedings; | UN | ومن اللافت أن المحكمة لم ترفض ما لهذه الحجة من صلة بالمنازعات فيما بين الدول في الدعاوى القضائية؛ |
| The involvement of target audiences, particularly in the case of youth, in the design and monitoring of population activities enhances the relevance of those activities. | UN | ومما يزيد من صلة هذه اﻷنشطة بالموضوع اشراك الفئات المستهدفة، لاسيما الشباب، في تصميم ورصد اﻷنشطة السكانية. |
| Recognizing the direct relevance of crime prevention and criminal justice to sustained development, stability, security and improved quality of life, | UN | إذ تسلم بما لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من صلة مباشرة بالتنمية المستدامة والاستقرار واﻷمن وتحسين مستوى المعيشة، |
| In order to assess the policy relevance of these projects, a workshop will be organized towards the end of 1996. | UN | وسيجري تنظيم حلقة عمل قرب نهاية عام ١٩٩٦ من أجل تقييم ما لهذه المشروعات من صلة بالسياسات. |
| Recognizing the direct relevance of crime prevention and criminal justice to sustained development, stability, security and improved quality of life, | UN | إذ تسلم بما لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من صلة مباشرة بالتنمية المستدامة والاستقرار واﻷمن وتحسين نوعية الحياة، |
| The secretariat could be asked to strengthen coordination with these and other international organizations so as to enhance the relevance of their work to the Convention. | UN | ويمكن أن يُطلب إلى اﻷمانة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات الدولية وغيرها بغية توطيد ما لعملها من صلة بموضوع الاتفاقية. |
| One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. | UN | ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية. |
| Guatemala recognizes the close link between armed violence and development, which impedes efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتعترف غواتيمالا بما بين العنف المسلح والتنمية من صلة وثيقة تعرقل الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. | UN | ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية. |
| He supported the promotion of South-South cooperation, and welcomed the link being established with the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأيّد تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ورحّب بما تجري إقامته من صلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 12. The preceding general remarks already point to the pertinence of several issues that would need to be carefully examined and analysed in the framework of a study on “Terrorism and human rights”, should the Sub—Commission decide to undertake such a study. | UN | ٢١- تشير الملاحظات العامة الواردة آنفا إلى ما للمسائل العديدة التي يتعين دراستها وتحليلها بعناية في إطار الاضطلاع بدراسة بشأن " اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان " من صلة وثيقة بهذا الموضوع، إذا ما قررت اللجنة الفرعية الاضطلاع بهذه الدراسة. |
| Emphasizing that poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion and economic disparities are closely associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and contribute to the persistence of racist attitudes and practices, which in turn generate more poverty, | UN | وإذ تؤكد ما للفقر والتخلف والتهميش والاستبعـاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي من صلة وثيقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مما يسهم بالتالي في استمرار الاتجاهات والممارسات العنصرية التي تجلب بدورها المزيد من الفقر، |
| It was essential, too, to discuss sexual and reproductive health as it relates to young people. | UN | وكان من الجوهري، أيضا، مناقشة الصحة الجنسية والإنجابية لما لها من صلة بالشباب. |
| In addition, the extent of the economic linkage between the sender State and the target State should be scrutinized, as it has a direct connection with the gravity of the impact. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إنعام النظر في حجم الروابط الاقتصادية القائمة بين الدولة المرسِلة والدولة المستهدَفة، لما لخطورة الأثر من صلة مباشرة. |
| Comments relating to texts that have been superseded will be considered in the present report only in so far as they may be relevant also for the Commission's draft articles. | UN | ولن يتناول هذا التقرير التعليقات التي تناولت النصوص التي نُسِخَت إلا بقدر ما لها من صلة أيضا بمشاريع مواد اللجنة. |
| Some issues, because of their complexity and relevance for developing countries, deserved special attention, including energy services, and she encouraged UNCTAD to keep working on that topic. | UN | وقالت إن بعض المسائل، نظراً لما تتصف به من تعقيد وما لها من صلة وثيقة بالبلدان النامية، تستحق اهتماماً خاصاً، بما في ذلك خدمات الطاقة، وشجعت الأونكتاد على مواصلة العمل في هذا الشأن. |