"من قِبل حكومة" - Translation from Arabic to English

    • by the Government of
        
    • a Government
        
    • down by the Government
        
    Such manipulations by the Government of the United States forced the colony to submit to colonialism by consent. UN تلاعبات كتلك من قِبل حكومة الولايات المتحدة حملت المستعمَرة على الخضوع للاستعمار بالموافقة.
    The resolution exempted exports of diamonds by the Government of Sierra Leone under a newly developed Certificate of Origin. UN واستثنى القرار صادرات الماس من قِبل حكومة سيراليون بموجب الشهادة المنشأة التي وضعت مؤخرا.
    The resolution exempted exports of diamonds by the Government of Sierra Leone under a newly developed Certificate of Origin. UN واستثنى القرار صادرات الماس من قِبل حكومة سيراليون بموجب الشهادة المنشأة التي وضعت مؤخرا.
    Such established rates shall be subject to paragraph (c) below and to reductions in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, a Government or a related institution. UN وتخضع هذه المعدلات المحددة لأحكام الفقرة (ج) أدناه وتُخفَّض في الحالات التي يوفر فيها السكن أو الوجبات مجانا من قِبل الأمم المتحدة أو من قِبل حكومة أو مؤسسة متصلة بها؛
    Owing to the lack of a formal mechanism established by the Government of Burundi for the disarmament and demobilization of Burundian combatants on foreign soil UN نظرا للافتقار إلى آلية رسمية من قِبل حكومة بوروندي لنـزع سلاح وتسريح المحاربين البورونديين الموجودين على أرض أجنبية
    It is also possible that men have been more energetically targeted by the Government of the Sudan and the Janjaweed militia allied to it. UN ومن الممكن أيضاً أن يكون الرجال قد استُهدفوا بقوة أكبر من قِبل حكومة السودان وميليشيا الجنجويد المتحالفة معها.
    This Agreement shall enter into force upon its signing by the Government of the State of Eritrea and by the Government of the Republic of Yemen. UN يصبح هذا الاتفاق ساري المفعول من حين التوقيع عليه من قِبل حكومة دولة إريتريا وحكومة الجمهورية اليمنية.
    These locations were chosen because of the possibility of obtaining relevant information from persons there who claim to be victims of, or eyewitnesses to, human rights violations committed by the Government of Iraq. UN وقد تم اختيار هذه اﻷماكن نظرا لامكانية الحصول على معلومات تتصل بالموضوع من اﻷشخاص الموجودين هناك الذين يدعون بأنهم ضحايا لانتهاكات حقوق الانسان من قِبل حكومة العراق أو أنهم شهدوا هذه الانتهاكات.
    She also cited the repression of political opponents, civil society and independent media by the Government of Venezuela, and of the freedoms of religion and expression in Uzbekistan and Turkmenistan, where political prisoners and prisoners of conscience were being held. UN كما تطرقت إلى قمع المعارضين والسياسيين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة من قِبل حكومة فنزويلا وقمع حريات الأديان والتعبير في أوزبكستان وتركمانستان حيث يوجد في الحبس سجناء سياسيون وسجناء ضمير.
    201. The Group learned that Mr. Fofié had been appointed Chef de la Compagnie Territoriale of Korhogo by the Government of Côte d’Ivoire. UN 201 - وعلم الفريق أن السيد فوفيي عُيِّن من قِبل حكومة كوت ديفوار قائدا للسَرِية الإقليمية في كورهوغو.
    Civilian resistance has been harshly put down by the Government of President Denis Sassou Nguesso, to the point where the situation has given rise to reports of ethnic extermination in South Brazzaville, South Congo and the Pool region. UN وتم إخماد المقاومة المدنية بشراسة من قِبل حكومة الرئيس دينس ساسو إنغوسو، بحيث أن الحالة أدت إلى ظهور تقارير تتحدث عن الاستئصال العرقي في جنوب برازافيل وجنوب الكونغو ومنطقة بول.
    Instead, we are confronted with a retreat from those very fundamental principles of the peace process, a defiant refusal by the Government of Israel to honour its legal obligations and commitments, and an audacious attempt unilaterally to abrogate the peace accords. UN وبدلا من ذلك، نجد أن هناك تراجعا عن تلك المبادئ اﻷساسية لعملية السلام، ورفضا عنجهيا من قِبل حكومة إسرائيل للوفاء بواجباتها والتزاماتها القانونية، ومحاولة وقحة انفرادية ﻹلغاء اتفاقات السلام.
    The Special Rapporteur hopes that the openness shown and the offer made to international organizations by the Government of Sudan is valid for the future as well. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تكون هذه الصراحة وهذا العرض المقدم إلى المنظمات الدولية من قِبل حكومة السودان متاحين للمستقبل أيضا.
    However, aboriginal title is normally subject to complete extinguishment by the Government of the State, without the legal protection and rights that in most countries protect the land and property of citizens. UN إلا أن حق الشعوب اﻷصلية في الملكية معرض في اﻷحوال العادية لﻹبطال التام من قِبل حكومة الدولة بدون ضمان الحماية القانونية والحقوق التي تكفل في معظم البلدان حماية أرض المواطنين وممتلكاتهم.
    In May alone, UNAMID movement was restricted on 10 occasions, eight times by the Government of the Sudan, reportedly for security reasons. UN وفي أيار/مايو وحده حُجرت حركة العملية المختلطة في عشر مناسبات، ثمانية منها من قِبل حكومة السودان، لأسباب أمنية فيما يُقال.
    We welcome the efforts being made by the Tribunals in that regard, as well as those being undertaken by the Government of Rwanda to address the impediments to the referral of cases to Rwanda by the ICTR. UN ونرحب بالجهود المبذولة من قبل المحكمتين في ذلك الصدد، وأيضا الجهود المضطلع بها من قِبل حكومة رواندا للتصدي للعقبات أمام إحالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لدعاوى إلى رواندا.
    Violation of human rights: identifying benchmarks for action by the Government of the Sudan, SLA/MM and other parties UN انتهاكات حقوق الإنسان: تحديد معايير لتقييم الإجراءات المتخذة من قِبل حكومة السودان، وجيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي والأطراف الأخرى
    Such established rates shall be subject to the provisions of paragraph (d) below and to reductions in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, a Government or a related institution. UN وتخضع هذه المعدلات المحددة لأحكام الفقرة (د) أدناه وتُخفَّض في الحالات التي يوفر فيها السكن أو الوجبات مجانا من قِبل الأمم المتحدة أو من قِبل حكومة أو مؤسسة متصلة بها.
    Such established rates shall be subject to the provisions of paragraph (d) below and to reductions in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, a Government or a related institution. UN وتخضع هذه المعدلات المحددة لأحكام الفقرة (د) أدناه وتُخفَّض في الحالات التي يوفر فيها السكن أو الوجبات مجانا من قِبل الأمم المتحدة أو من قِبل حكومة أو مؤسسة متصلة بها.
    Such established rates shall be subject to the provisions of paragraph (d) below and to reductions in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, a Government or a related institution. UN وتخضع هذه المعدلات المحددة لأحكام الفقرة (د) أدناه وتُخفَّض في الحالات التي يوفر فيها السكن أو الوجبات مجانا من قِبل الأمم المتحدة أو من قِبل حكومة أو مؤسسة متصلة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more