| Most people who smoke start using tobacco before the age of 18, almost a quarter of these before the age of 10. | UN | ويبدأ معظم المدخنين في استعمال التبغ قبل سن الثامنة عشرة، ويبدأ زهاء الربع من هؤلاء الأشخاص بالتدخين قبل سن العاشرة. |
| However, many of these professionals lack the skills and experience necessary to manage the facilities and deliver services efficiently. | UN | ومع ذلك، يفتقر كثير من هؤلاء الموظفين إلى المهارات والخبرة اللازمين لإدارة المرافق الصحية وتقديم الخدمات بكفاءة. |
| A number of these foreign nationals disappeared from the asylum reception centres. | UN | وقد اختفى عدد من هؤلاء الرعايا الأجانب من مراكز استقبال اللاجئين. |
| Five of those contractors have reported different stages on mining tests and selection of sites in their respective areas. | UN | وأبلغ خمسة من هؤلاء المتعاقدين عن مراحل مختلفة تتعلق باختبارات التعدين واختيار المواقع، كل في مجال اختصاصه. |
| Five of those contractors have reported different stages on mining tests and selection of sites in their respective areas. | UN | وأبلغ خمسة من هؤلاء المتعاقدين عن مراحل مختلفة في اختبارات التعدين وتحديد المواقع كل في مجال اختصاصه. |
| " Yes Mark, I believe you, Who are these guys? " | Open Subtitles | نعم مارك ، أنا أصدقك ، من هؤلاء الشباب ؟ |
| These people who are after you, Who are they? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس الذين يسعون خلفك، من هم؟ |
| A large proportion of these children live in countries affected by conflict. | UN | وتعيش نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال في البلدان المتضررة من النزاعات. |
| In recent years, there has been a continuing flow of these persons through a neighbouring country into Mongolia. | UN | وفي السنوات الأخيرة كان هناك تدفق مستمر من هؤلاء الأشخاص إلى منغوليا من خلال بلد مجاور. |
| When the family unit is disrupted, many of these children lose their opportunity to learn basic farming skills. | UN | وعندما تتفكك أواصر الأسرة فكثير من هؤلاء الأطفال يفقدون الفرصة المتاحة أمامهم لتعلُّم مهارات الزراعة الأساسية. |
| The Monitoring Group has seen photos of some of these alleged agents. | UN | وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين. |
| Some 96 per cent of these children are Muslim. | UN | ونحو 96 في المائة من هؤلاء الأطفال مسلمون. |
| Sixty-three of these individuals have been detained since their arrests. | UN | ولا يزال ثلاثة وستون من هؤلاء الأفراد رهن الاحتجاز. |
| Many of those children had been victims of child labour. | UN | وقد كان العديد من هؤلاء الأطفال ضحايا لعمل الأطفال. |
| Based on the clumsy pretext of the protection of civilians, NATO has killed thousands of those people. | UN | واستنادا إلى تلك الذريعة الخرقاء بزعم حماية المدنيين، قتل حلف شمال الأطلسي الآلاف من هؤلاء. |
| Several of those representatives suggested that the committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. | UN | واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة. |
| Over 70 per cent of those elderly persons will be living in the developing regions of the world. | UN | كما سيعيش أكثر من ٧٠ في المائة من هؤلاء اﻷشخاص المسنين في المناطق النامية من العالم. |
| Reports claim that many of those killed were unarmed and did not offer any resistance to the police. | UN | وتفيد التقارير أن كثيرين من هؤلاء القتلى كانوا غير مسلحين ولم تصدر منهم أي مقاومة للشرطة. |
| His mother asks him again, " Who are these guys? " | Open Subtitles | أمه تسأله مرة اخرى , و من هؤلاء الرجال ؟ |
| Mia: Who are they, why have we never seen them before? | Open Subtitles | من هؤلاء, لما لم نراهم من قبل؟ |
| Two of them were from Chad and had been recruited in Chad. | UN | وكان اثنان من هؤلاء الأطفال من تشاد وجرى تجنيدهما في تشاد. |
| A greater proportion of such refugees are women and girls. | UN | والنسبة الكبرى من هؤلاء اللاجئين هم من النساء والفتيات. |
| However, the Working Group received a letter from these persons. | UN | بيد أن الفريق العامل تلقى من هؤلاء الأشخاص رسالة. |
| He also invited all countries to take a humanitarian approach to refugees from that country, many of whom were women. | UN | ودعا جميع البلدان أيضاً إلى الأخذ بنهج إنساني تجاه اللاجئين من ذلك البلد، وكثير من هؤلاء اللاجئين نساء. |
| But we are finally free from those evil men. | Open Subtitles | و لكننا تخلصنا من هؤلاء الأشرار في النهاية |
| Hey, Who are those guys with Mr. Winston? | Open Subtitles | من هؤلاء الشباب الذين مع السيد وينستون ؟ |
| This is some party. Who are all these people, anyhow? | Open Subtitles | أنها حفلة رائعة من هؤلاء الناس ، على أية حال ؟ |
| They can receive personal visits from such persons. | UN | ويستطيع هؤلاء المحتجزون تلقي زيارات من هؤلاء الأشخاص. |
| In addition, two of the judges are part of the bench in the Bagaragaza guilty plea proceedings. | UN | وفضلا عن ذلك، يشارك قاضيان من هؤلاء القضاة في إجراءات الاعتراف بالجرم في قضية باغاراغازا. |
| Well, Who's that with him? | Open Subtitles | حسنا، من هؤلاء معه؟ |
| What are they doing in my shot? | Open Subtitles | من هؤلاء الاشخاص ماذا يفعلون في مشهدي |