"من هذه التجارب" - Translation from Arabic to English

    • from these experiences
        
    • from such experiences
        
    • of these experiences
        
    • of the experiments
        
    • from the experiments
        
    • these tests
        
    • this experience
        
    • those experiences
        
    Lessons learned and good practices emerging from these experiences are a vital asset to the change management process in UNICEF. UN وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف.
    Other States parties should benefit from these experiences. UN وينبغي لدول أطراف أخرى أن تستفيد من هذه التجارب.
    Several important lessons may be drawn from these experiences and serve to guide future action better. UN ويمكن أن تُستخلص عدة عبر هامة من هذه التجارب وأن تُستخدم هذه العبر لتوجيه العمل توجيهاً أفضل في المستقبل.
    It will draw lessons from such experiences, with a view to helping developing countries secure greater benefits from investment. UN وسوف يستخلص الدروس من هذه التجارب بغية مساعدة البلدان النامية في تحقيق قدر أكبر من الفوائد الناشئة عن الاستثمار.
    In fact, we have incorporated many of these experiences into our South-South cooperation programme as priority projects. UN والواقع أننا ندخل كثيرا من هذه التجارب في برنامجنا للتعاون بين الجنوب والجنوب بصفتها مشروعات لها أولوية.
    Other States parties should benefit from these experiences. UN وينبغي للدول الأطراف الأخرى أن تستفيد من هذه التجارب.
    Other States parties should benefit from these experiences. UN وينبغي للدول الأطراف الأخرى أن تستفيد من هذه التجارب.
    Other States parties should benefit from these experiences. UN وينبغي لدول أطراف أخرى أن تستفيد من هذه التجارب.
    We must all learn quickly from the valuable lessons that will surely emerge from these experiences over coming years. UN ذلك أن علينا جميعا أن نتعلم بسرعة من الدروس القيمة التي ستظهر بالتأكيد من هذه التجارب خلال السنوات المقبلة.
    Other States parties should benefit from these experiences. UN وينبغي لدول أطراف أخرى أن تستفيد من هذه التجارب.
    The Group has learned from these experiences and gained understanding about the challenges as well as its own strengths and weaknesses to support this type of evaluation. UN وتعلم الفريق من هذه التجارب وتعمّق فهمه للتحديات ولما له من نقاط قوة وضعف في دعم هذا النوع من التقييم.
    In other countries, progress has been impressive among the lower quintiles, and lessons could be drawn from these experiences. UN وفي بلدان أخرى جاء التقدُّم مرموقاً بين أدنى الأخماس. ويمكن استقاء دروس مستفادة من هذه التجارب.
    There is a need to learn from these experiences, to see if they can be replicated and scaled up to reach the hundreds of millions of poor and hungry people. UN وهناك حاجة إلى التعلم من هذه التجارب لمعرفة هل يمكن تكرارها والتوسع فيها حتى تصل إلى مئات الملايين من الفقراء والجياع.
    However, important lessons can be drawn from these experiences. UN غير أنه يمكن استخلاص دروس هامة من هذه التجارب.
    It also provides an analysis of past attempts at promoting industrial development in the region and the lessons learned from these experiences. UN وهو يقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي بُذلت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والعبر المستخلصة من هذه التجارب.
    Lessons from such experiences should be applied. UN وينبغي تطبيق الدروس المستخلَصة من هذه التجارب.
    The lessons learnt from such experiences would be helpful in drafting more effective mechanisms and provisions that would facilitate implementation. UN وستكون الدروس المستفادة من هذه التجارب مفيدة في صياغة آليات وأحكام أكثر فعالية تساعد على تيسير التنفيذ.
    Highlight any lessons learned from such experiences. UN تسليط الضوء على أية دروس مستخلصة من هذه التجارب.
    Countries have taken advantage of these experiences to improve their environmental information systems and to compile databases. UN واستفادت البلدان من هذه التجارب لتحسين نظم المعلومات المتصلة بالبيئة وإنشاء قواعد بيانات.
    Many of these experiences have had positive results. UN وقد حقق العديد من هذه التجارب نتائج إيجابية.
    The object of the experiments is for the pupils to complete general upper secondary school. UN والهدف من هذه التجارب يتمثل في إكمال التلاميذ للدراسة الثانوية.
    All the on-board instruments worked smoothly and the analysed data obtained from the experiments are expected to provide valuable information. UN وقد عملت كافة الأجهزة التي كانت على متن الصاروخين على ما يرام، ومن المتوقع أن توفر البيانات المحللة المستقاة من هذه التجارب معلومات قيمة.
    The true purpose of these tests is to allow for further refinement and development of more sophisticated weapons. UN إن الغرض الحقيقي من هذه التجارب هو زيادة تحسين وتطوير أسلحة أكثر تقدما.
    The country has built on this experience for the development of road concession or BOT-type contracts. UN وقد انطلق البلد من هذه التجارب لتطوير عقود امتيازات أو عقود تستند إلى نموذج البناء والتشغيل والنقل في قطاع الطرق.
    In particular, the workshop provided an opportunity to learn of examples of cooperation between indigenous peoples and companies, and the lessons learned from those experiences. UN وأتاحت حلقة العمل بوجه خاص فرصة للتعلم من نماذج التعاون بين الشعوب الأصلية والشركات والعبر المستخلصة من هذه التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more