"مهارات وخبرات" - Translation from Arabic to English

    • skills and experience
        
    • skills and expertise
        
    • skills and experiences
        
    • skill and experience
        
    • skilled and experienced
        
    His skills and experience would no doubt prove equally invaluable in his new office. UN ومما لا شك فيه أن ما يتمتع به من مهارات وخبرات سيكون بالغ الأهمية في منصبه الجديد.
    34. The skills and experience of the national staff will be developed through on-the-job training by their international counterparts. UN 34 - وسيتم تطوير مهارات وخبرات الموظفين الوطنيين عن طريق التدريب أثناء الخدمة الذي يوفره نظراؤهم الدوليون.
    NORI's training programmes will focus on enhancing the skills and experience of scientists from developing States including engineers, marine biologists, oceanographers, geophysicists and geologists. UN وستُركز برامج تدريب المؤسسة على تعزيز مهارات وخبرات العلماء من الدول النامية بمن في ذلك المهندسون، وعلماء الأحياء البحرية وعلماء المحيطات، والجيوفيزيائيون، والجيولوجيون.
    The incumbent will require supervisory skills and expertise to ensure proper leadership to the Unit's daily outputs and its staff. UN ويحتاج شاغل الوظيفة إلى مهارات وخبرات إشرافية لضمان القيادة الملائمة لنواتج الوحدة اليومية وموظفيها.
    Such partnerships could mobilize specific skills and expertise as well as additional financial resources; UN وبإمكان شراكات من هذ القبيل أن تحشد مهارات وخبرات محددة، وكذلك موارد مالية أخرى؛
    skills and experiences required for regulators are highly specific, and the most competent and qualified staff are often attracted to the private sector. UN وتحتاج الهيئات التنظيمية إلى مهارات وخبرات شديدة التخصص لكن أكثر الموظفين كفاءة وتمتعاً بالمؤهلات يجذبهم القطاع الخاص.
    The Bank was also building partnerships with the United Nations Development Programme (UNDP), UNEP and other agencies that had complementary skills and experience to offer, and with the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. UN ويدخل البنك ايضا في شراكات مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الوكالات التي لديها مهارات وخبرات مكملة، ومع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    The Office will embrace the skills and experience of Somali professionals, United Nations agencies and NGOs. UN وسيضم المكتب مهارات وخبرات الفنيين الصوماليين، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    While Canada benefits enormously from the skills and experience of newcomers, the immigration system will need to continue to change to keep pace with the shifting social and economic needs of Canadians. UN وفي حين تستفيد كندا استفادة هائلة من مهارات وخبرات المهاجرين الجدد، يحتاج نظامها المتعلق بالهجرة إلى تغيير مستمر لكي يواكب الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة للكنديين.
    Since the period bringing an end to apartheid in 1994, many South Africans with extensive military skills and experience have been unwilling or unable to find employment in South Africa. UN ومنذ انتهاء حقبة الفصل العنصري في عام 1994، ظل الكثير من أبناء جنوب أفريقيا ممَن لديهم مهارات وخبرات عسكرية واسعة غير راغبين أو غير قادرين على إيجاد عمل في جنوب أفريقيا.
    The first task of the enlarged Subcommittee will be to get to know each other and to consider how best to utilize the enhanced range of skills and experience that it will then possess. UN وستتمثل أول مهام اللجنة الفرعية في إفساح المجال للتعارف بين أعضائها وتحديد أفضل الطرق لاستخدام ما سيُتاح لها من مهارات وخبرات واسعة.
    For instance, women's leadership skills and experience are still significantly under-utilised across the economy. UN وعلى سبيل المثال فإن مهارات وخبرات المرأة في مجال القيادة لا تزال إلى حد كبير غير مستغلة بالقدر الكافي في جميع مجالات الاقتصاد.
    The first task of the enlarged Subcommittee will be to get to know each other and to consider how best to utilize the enhanced range of skills and experience that it will then possess. UN وستتمثل أول مهام اللجنة الفرعية في إفساح المجال للتعارف بين أعضائها وتحديد أفضل الطرق لاستخدام ما سيُتاح لها من مهارات وخبرات واسعة.
    Organizations further point out that the recommendation does not consider that, for most co-sponsors, the appointed head of agency has a much broader responsibility than HIV, which requires skills and experience for a wider scope of work. UN وتشير المؤسسات كذلك إلى أن التوصية لا تراعي، بالنسبة لمعظم الجهات المشاركة في الرعاية، أن رئيس الوكالة المعين يضطلع بمسؤولية أعم بكثير من موضوع فيروس نقص المناعة البشرية، يتطلب مهارات وخبرات لنطاق عمل أوسع.
    Many women with comparable skills and experience are confronted with a gender wage gap and lag behind men in income and career mobility in the formal sector. UN وثمة نساء عديدات ذوات مهارات وخبرات مماثلة للرجال تواجههن فجوة في الأجور مردها إلى نوع الجنس ويتخلفن كثيرا عن الرجال في الدخل والتنقل الوظيفي في القطاع النظامي.
    The CFTC supports cooperation that draws on the skills and expertise of all its membership to help countries put in place sustainable solutions to key national development challenges. UN ويتولى الصندوق دعم التعاون الذي يستند إلى مهارات وخبرات جميع أعضائه من أجل مساعدة البلدان على إيجاد حلول مستدامة لأبرز تحديات التنمية الوطنية التي تواجهها.
    Optimization of the investigator's skills and expertise in these two distinct types of investigations has been a primary consideration in the structuring of the Division. UN ويشكل تحقيق الاستفادة المثلى من مهارات وخبرات المحققين في هذين النوعين المتباينين من التحقيقات أحد الاعتبارات الأولى في هيكلة الشعبة.
    Over the years a large number of experts have provided, in this context, much needed technical skills and expertise in key areas within the competence of the Organization. UN وعلى مدى السنوات قدم عدد كبير من الخبراء، في هذا السياق، مهارات وخبرات تقنية تكثر الحاجة إليها في المجالات الرئيسية في نطاق اختصاص المنظمة.
    13. It should also be recalled that travel management requires specialized skills and expertise. UN ١٣ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن إدارة السفر تتطلب مهارات وخبرات تخصصية.
    Potential synergies can also be achieved by drawing upon the Office of the Prosecutor's skills and experiences. UN كما يمكن تحقيق قدر كبير من التفاعل عن طريق الاستفادة من مهارات وخبرات مكتب المدعية العامة.
    Many of the contracts at issue were complex and involved high values, requiring specialized skill and experience if they were to be managed properly. UN وكان الكثير من تلك العقود يتسم بالتعقيد وينطوي على قيم مالية مرتفعة، مما كان يتطلب مهارات وخبرات خاصة لإدارتها على النحو السليم.
    For my part I would like to express my profound satisfaction at the fact that I will now be working with highly skilled and experienced diplomats. UN وأود من جهتي أن أعرب عن بالغ ارتياحي ﻷني سأعمل اﻵن مع دبلوماسيين ذوي مهارات وخبرات عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more