"موارد شحيحة" - Translation from Arabic to English

    • scarce resources
        
    • meagre resources
        
    • scant resources
        
    They had scarce resources and poor market access, and were themselves prone to hunger and malnutrition. UN ولدي هؤلاء موارد شحيحة وإمكانية وصول ضعيفة إلى الأسواق ويتعرضون للجوع وسوء التغذية.
    They have laboured under difficult conditions, not without personal risk, and often with very scarce resources. UN لقد كدح هؤلاء في ظروف صعبة لم تكن خالية من تعرضهم شخصيا للخطر ولم يكن لديهم في أحيان كثيرة سوى موارد شحيحة.
    Such substances might not be vital for the survival of human beings, but, like groundwater, they were scarce resources of strategic importance to States. UN فهذه المواد قد لا تكون حيوية لبقاء الإنسان ولكنها، شأنها شأن المياه الجوفية، موارد شحيحة لها أهمية استراتيجية للدول.
    Pakistan has scarce resources to allocate across competing demands, at a time when these are most urgently required. UN لا توجد لدى باكستان سوى موارد شحيحة لتوزيعها على مطالب متنافسة، في وقت تمس فيه الحاجة إلى الموارد.
    Cult members receive meagre resources in return, well below poverty standards, and must pay their debts on their own. UN ويتلقى أعضاء الجماعة موارد شحيحة في المقابل، تقل بكثير عن معايير الفقر، ويضطرون إلى تسديد ديونهم الخاصة بمعرفتهم.
    Although the Boards are formally established, they have scant resources with which to operate. UN وعلى الرغم من أن هذه المجالس منشأة بصورة رسمية، فالموارد التي لديها اللازمة ﻷدائها لعملها موارد شحيحة.
    Societies have begun to disintegrate as people compete for increasingly scarce resources. UN وقد بدأت المجتمعات في التفسخ حيث يتنافس البشر فيها على موارد شحيحة تتناقص باستمرار.
    The third world communities have scarce resources spread thinly over a vast stretch of pressing human needs. We are unable to tackle questions of population growth on a scale commensurate with the demographic challenge. UN وتملك مجتمعات العالم الثالث موارد شحيحة موزعة بشكل يزيد من ضآلتها على مجموعة كبيرة من الاحتياجات الانسانية الماسة، ونحن لا نستطيع أن نتعامل مع مسائل النمو السكان بشكل يتناسب مع التحدي الديموغرافي.
    In 2011, the New investment framework for the global HIV response was developed by UNAIDS and partners to facilitate more focused and strategic use of scarce resources. UN وفي عام 2011، قام البرنامج المشتَرَك وشركاؤه بصوغ الإطار الجديد للاستثمارات اللازمة للتصدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية، بهدف تيسير الاستخدام الاستراتيجي الأكثر تركيزاً لما يوجد من موارد شحيحة.
    This situation leads to scarce resources being committed to delayed projects, whereas such funds could be diverted with the consent of donors to programmes and projects in other areas, or to projects not effected by the closure of the Gaza Strip. UN وتؤدي هذه الحالة إلى رصد موارد شحيحة للمشاريع المؤجلة، في حين أن هذه الأموال يمكن تحويلها إلى برامج ومشاريع في مجالات أخرى أو إلى مشاريع لا تتأثر بإغلاق قطاع غزة، بشرط أن توافق الجهات المانحة على ذلك.
    The Government had taken measures aimed at administrative and fiscal decentralization to the district level, but the newly established local councils often found themselves in competition for scarce resources with traditional chiefs. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير موجهة نحو اللامركزية المالية والإدارية حتى المستوى الجهوى، ولكن المجالس المحلية التي أنشئت مؤخرا، وجدت نفسها في أغلب الأحيان في تنافس مع الرؤساء التقليديين علي موارد شحيحة.
    The approach to demonstrating accountability when investing scarce resources in assessing outcomes, influence and impact will involve the preferential selection of UNEP success stories. UN وسيشمل أسلوب بيان المساءلة إجراء عملية انتقاء تفضيلية لقصص النجاح لدى استثمار موارد شحيحة في تقييم المخرجات والآثار والتأثيرات.
    41. The presence of refugees and IDPs can have an adverse impact on the environment, especially when large displaced populations are concentrated in ecologically fragile areas and have to share scarce resources such as firewood and water. UN 41- قد يترتب على وجود لاجئين ومشردين داخلياً أثر ضار على البيئة، وبالأخص عندما تحتشد أعداد كبير من المشردين في مناطق هشة من الناحية الإيكولوجية ويكون عليهم اقتسام موارد شحيحة مثل الحطب والمياه.
    Some have argued that the struggle for extremely scarce resources partly contributed to ethnic strife and genocide in Rwanda, and continues to undermine any prospect of reconciliation. UN وقد ذهب البعض الى أن الكفاح من أجل موارد شحيحة للغاية قد أسهم جزئيا في حدوث المنازعات اﻹثنية واﻹبادة الجماعية في رواندا وأنه لا يزال يقوﱢض كل توقعات المصالحة.
    As a developing country with very scarce resources, Swaziland warmly hopes that the United Nations will consistently provide economic assistance in the field of juvenile justice. Turkey UN وسوازيلند بوصفها بلداً من البلدان النامية لا تملك سوى موارد شحيحة جداً، تحدوها آمال عظيمة في أن تقدم لها اﻷمم المتحدة مساعدات اقتصادية مستمرة في ميدان قضاء اﻷحداث.
    In contrast, a significant share of the market for United Nations publications is in areas that are generally dominated by not-for-profit entities and characterized by intense competition for scarce resources. UN وبالمقابل، يقع جانب كبير من سوق منشورات الأمم المتحدة في مجالات تهيمن عليها عموما كيانات لا تسعى إلى الربح، ويتسم بالمنافسة الحادة على موارد شحيحة.
    Apart from being wasteful and duplicative, this will divert scarce resources from human rights activities for which the High Commissioner has an exclusive mandate. UN فإلى جانب ما ينجم عن ذلك من تبديد للموارد وازدواجية فإنه سيحول موارد شحيحة عن أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقع ولايتها حصرا ضمن اختصاص المفوضة.
    The activities of these working groups, their interrelated mandates, the depth and complexity of their deliberations and the frequency of their meetings pose a challenge to the capacity of the Secretariat to provide the required substantive and technical support from within already scarce resources. UN وتشكل أنشطة هذه اﻷفرقة العاملة وولاياتها المترابطة وعمق وتعقد مداولاتها وتواتر اجتماعاتها، تحديا لقدرة اﻷمانة العامة على توفير الدعم الموضوعي والتقني المطلوب في إطار موارد شحيحة أصلا.
    It is for these reasons that the Special Rapporteur commends all women’s groups in Rwanda which work tirelessly and with meagre resources to build a support network for women survivors. UN ولهذا كله تثني المقررة الخاصة على كافة المجموعات النسائية التي تعمل بدون كلل في رواندا ولا تعتمد إلاﱠ على موارد شحيحة لبناء شبكة لدعم النساء الناجيات.
    Mr. MAZARI (Pakistan) said that the increased responsibilities of the United Nations had heightened demands on its comparatively meagre resources. UN ٦٥ - السيد مزاري )باكستان(: قال إن ازدياد مسؤوليات اﻷمم المتحدة أدى إلى زيادة الطلب على موارد شحيحة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more