| It was rather the determination to pursue the common good based on mutual responsibility for others. | UN | بل هو العزم على مواصلة السعي نحو الصالح العام على أساس المسؤولية المتبادلة عن الآخرين. |
| It encouraged Chile to continue to pursue the approval and implementation of the various legislative initiatives submitted to Congress. | UN | وشجعت نيكاراغوا شيلي على مواصلة السعي إلى اعتماد وتنفيذ المبادرات التشريعية المختلفة المقدمة إلى الكونغرس. |
| Jordan commended Sweden for that contribution and hoped that it would continue to pursue such goals. | UN | وأثنى الأردن على السويد لهذا الإسهام، وأعرب عن أمله في أن تستمر في مواصلة السعي إلى تحقيق هذه الأهداف. |
| Even though many States have already expressed consent to be bound, we believe that we must continue to strive for universality. | UN | ومع أن العديد من الدول أعربت بالفعل عن موافقتها على الالتزام، نعتقد أن علينا مواصلة السعي للوصول إلى العالمية. |
| In this context, the conclusion of a legally-binding international instrument, an option recognized by the Conference, should be pursued in all earnest. | UN | وفي هذا السياق، فإنه ينبغي مواصلة السعي بكل جد الى ابرام صك دولي ملزم قانونا، وهذا خيار سلم به المؤتمر. |
| In that complex situation, Bolivia reiterates its determination to continue striving for significant progress towards the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذه الأحوال المعقدة، تكرر بوليفيا عزمها على مواصلة السعي إلى إحراز تقدم ملموس في سبيل الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The second is to go on pursuing what would be, in our view, the optimal model of reform. | UN | والثاني هو مواصلة السعي وراء ما يمكن أن يكون، في رأينا، النموذج الأمثل للإصلاح. |
| The Advisory Committee encourages UNDOF to continue to seek opportunities for outsourcing. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك على مواصلة السعي لالتماس فرص الاستعانة بمصادر خارجية. |
| Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
| Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
| Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
| Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
| Fourth, it was important to continue to pursue trade liberalization and avoid protectionism. | UN | ورابعا، من الضروري مواصلة السعي إلى تحرير التجارة وتجنب الحمائية. |
| I believe that the outcome of our Strategic Defence Review demonstrates that the United Kingdom is at the forefront of efforts to pursue the global elimination of nuclear weapons, and we intend to remain there. | UN | إنني أعتقد أن نتيجة استعراضنا للدفاع الاستراتيجي تقيم الدليل على أن المملكة المتحدة هي في طليعة الجهود الرامية إلى مواصلة السعي إلى إزالة اﻷسلحة النووية عالميا، ونحن عازمون على البقاء في الطليعة. |
| Considering that different countries are at different stages of democratic consolidation, but that all countries need to continue to strive to establish laws that provide optimal conditions for the holding of free and fair elections, | UN | وبالنظر إلى أن بلدانا مختلفة بلغت مراحل مختلفة في إرساء الديمقراطية، ولكنه يتعين في الوقت عينه على جميع البلدان مواصلة السعي إلى سن قوانين توفر الظروف المثلى لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، |
| We encourage the international community to continue to strive towards the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | إننا نشجع المجتمع الدولي على مواصلة السعي من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
| The Government of Viet Nam will work with the international community to continue to strive for a just and reasonable settlement of the question of Palestine. | UN | وستعمل حكومة فييت نام مع المجتمع الدولي على مواصلة السعي إلى تسوية عادلة ومقبولة لقضية فلسطين. |
| In this context the empowerment of women as key players in small scale economic activities should be further pursued. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة السعي إلى تمكين المرأة، بوصفها عنصراً رئيسياً في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم. |
| Systematic alliance building with international NGOs, academia and the private sector should also continue to be pursued. | UN | وينبغي مواصلة السعي أيضا لبناء تحالفات منهجية مع المنظمات غير الحكومية الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
| That is why it is necessary to continue striving for peace with justice for all human beings. | UN | ومن هنا تأتي ضرورة مواصلة السعي الحثيث إلى تحقيق السلام العادل لجميع البشر. |
| We urge the Council to continue striving to improve the annual report and reiterate our belief in the need to take a less somnambulant approach to change. | UN | ونحث المجلس على مواصلة السعي إلى تحسين التقرير السنوي ونكرر اعتقادنا بالحاجة إلى الأخذ بنهج نحو التغيير أقل خمولا. |
| :: pursuing gender equality in education, business and public service; | UN | :: مواصلة السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم والأعمال التجارية والخدمة العامة؛ |
| The PBC should continue to seek enhanced partnerships with a variety of actors. | UN | وينبغي للجنة بناء السلام مواصلة السعي إلى تعزيز الشراكات مع مختلف الجهات. |
| I therefore encourage members to continue to try to reach agreement on the various options likely to lead to a follow-up process aiming at the effective reform of the Security Council. | UN | ولذلك، فإنني أحث الأعضاء على مواصلة السعي للتوصل إلى اتفاق بشأن مختلف الخيارات التي من المرجح أن تؤدي إلى عملية متابعة تستهدف إصلاح فعال لمجلس الأمن. |
| The Committee recommends that the State party continue to educate men and women about equal career opportunities with a view to promoting their pursuance of education and training in fields other than those traditionally dominated by either sex and take specific measures to promote women's advancement in the labour market. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تثقيف الرجال والنساء بشأن مبدأ التساوي في الفرص الوظيفية من أجل تعزيز مواصلة السعي إلى الحصول على التثقيف والتدريب في مجالات أخرى غير تلك التي كان يهيمن عليها تقليدياً أحد الجنسين، واتخاذ تدابير محددة لتعزيز النهوض بالمرأة في سوق العمل. |