Because of their unlimited scope and undefined character these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. | UN | ونظرا ﻷن هذه التحفظات غير محدودة النطاق وغير محددة الطابع فإنها تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم فهي غير مقبولة وباطلة بموجب القانون الدولي. |
Because of their unlimited scope and undefined character these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. | UN | ونظرا ﻷن هذه التحفظات غير محدودة النطاق وغير محددة الطابع فإنها تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم فهي غير مقبولة وباطلة بموجب القانون الدولي. |
Because of their unlimited scope and undefined character these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. | UN | ونظرا لأن هذه التحفظات غير محدودة النطاق وغير محددة الطابع فإنها تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم فهي غير مقبولة وباطلة بموجب القانون الدولي. |
The Government of Denmark finds that these reservations made by the Government of Bahrain are not in conformity with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لا تتفق مع موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
" The Government of Austria considers that the declaration made by the Government of the Islamic Republic of Pakistan is in fact a reservation that seeks to limit the scope of the Convention on a unilateral basis and is therefore contrary to its objective and purpose ... . " | UN | " تعتبر حكومة النمسا هذا الإعلان تحفظاً حيث أن الهدف منه هو التضييق الانفرادي لنطاق تطبيق الاتفاقية، وهو بذلك يتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها ... " ()؛ |
States are urged to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention or which are otherwise incompatible with international treaty law. | UN | ويرجى بإلحاح من الدول أن تسحب التحفظات التي تخالف موضوع الاتفاقية والغرض منها أو التي تخالف في غير هذا الوجه القانون الاتفاقي الدولي. |
All States Parties have been urged to ensure that all provisions of national law and other implementation measures are fully consistent with the object and purpose of the Convention. | UN | وتُحث جميع الدول الأطراف على ضمان اتساق جميع أحكام القانون الوطني وتدابير التنفيذ الأخرى اتساقاً تاماً مع موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
The Government of Belgium believes that this reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and that, consequently, in accordance with article 51, paragraph 2, of the Convention, it is not permitted. | UN | وتعتقد حكومة بلجيكا أن هذا التحفظ يتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها وأنه بالتالي غير جائز، طبقاً للفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية. |
The Government of Belgium believes that this reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and that, consequently, in accordance with article 51, paragraph 2, of the Convention, it is not permitted. | UN | وتعتقد حكومة بلجيكا أن هذا التحفظ يتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها وأنه بالتالي غير جائز، طبقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية. |
Seriously concerned at those reservations to the Convention on the Rights of the Child which are contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء ما أُورِد على اتفاقية حقوق الطفل من تحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها أو تتعارض، خلاف ذلك، مع قانون المعاهدات الدولي، |
The Government of Belgium believes that this reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and that, consequently, in accordance with article 51, paragraph 2, of the Convention, it is not permitted. | UN | وتعتقد حكومة بلجيكا أن هذا التحفظ يتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها وأنه بالتالي غير جائز، طبقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية. |
It follows that it is the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Convention that must furnish the criterion for the attitude of a State in making the reservation on accession as well as for the appraisal by a State in objecting to the reservation. | UN | وبناء على ذلك، فإن توافق التحفظ مع موضوع الاتفاقية والغرض منها هو الذي ينبغي أن يشكل المعيار الذي ينبني عليه موقف الدولة التي تشفع انضمامها بتحفظ والدولة التي ترى أن عليها أن تبدي اعتراضا على التحفظ. |
It follows that it is the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Convention that must furnish the criterion for the attitude of a State in making the reservation on accession as well as for the appraisal by a State in objecting to the reservation. | UN | وبناء على ذلك، فإن توافق التحفظ مع موضوع الاتفاقية والغرض منها هو الذي ينبغي أن يشكل المعيار الذي ينبني عليه موقف الدولة التي تشفع انضمامها بتحفظ والدولة التي ترى أن عليها أن تبدي اعتراضا على التحفظ. |
They stressed that the obligation and responsibility for the destruction of chemical weapons lies solely with the possessor States Parties and that fulfilment of this obligation is fundamental to achieve the object and purpose of the Convention. | UN | وشددوا على أن الالتزام بتدمير الأسلحة الكيميائية والمسؤولية عن تدميرها يقعان حصراً على عاتق الدول الأطراف الحائزة لها، وأن الوفاء بهذا الالتزام عامل أساسي لتحقيق موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
In issuing invitations to others to attend the Meeting of the States Parties as observers, the Coordinating Committee shall take into consideration criteria such as whether the proposed observer is a non-profit entity and whether its purpose and activities are consistent with the object and purpose of the Convention. | UN | وتراعي لجنة التنسيق، لدى توجيه الدعوات للآخرين لحضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب، معايير من قبيل ما إذا كان المراقب المقترح كياناً لا يهدف إلى الربح، وما إذا كانت أغراضه وأنشطته متوافقة مع موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
“The Government of France considers that the reservation made by Malaysia, as expressed in the partial withdrawal and modifications made by Malaysia on 6 February 1998, is incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | " ترى حكومة فرنسا أن التحفظ الذي أبدته ماليزيا، على النحو المعرب عنه فيما أبدت ماليزيا في ٦ شباط/ فبراير ٩٩٨١ من سحب جزئي يتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
16. The Committee noted that a number of States parties which consider reservations of other States parties to be incompatible with the object and purpose of the Convention enter objections to the reservations. | UN | ٦١- ولاحظت اللجنة أن عدداً من الدول اﻷطراف التي تعتبر أن تحفظات الدول اﻷطراف اﻷخرى تتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها تبدي اعتراضات على التحفظات. |
Such organizations will submit a request in that regard to the President-designate who may issue an invitation on a provisional basis taking into consideration criteria such as whether the proposed observer is a non-profit entity and whether its purpose and activities are consistent with the object and purpose of the Convention. | UN | وعلى هذه المنظمات أن تقدم طلباً في هذا الخصوص إلى الرئيس المعين الذي يجوز له أن يوجه دعوات على أساس مؤقت آخذاً في اعتباره معايير من قبيل ما إذا كان المراقب المقترح كياناً لا يهدف إلى الربح، وما إذا كانت أغراضه وأنشطته متوافقة مع موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
" The Government of Austria considers that the declaration made by the Government of the Islamic Republic of Pakistan is in fact a reservation that seeks to limit the scope of the Convention on a unilateral basis and is therefore contrary to its objective and purpose ... " . | UN | " تعتبر الحكومة النمساوية هذا الإعلان تحفظا حيث أن الهدف منه هو التضييق الانفرادي لـنطاق تطبيق الاتفاقية، وهو بذلك يتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها... " (). |