Due regard should be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب ﻷهمية تعيين موظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن. |
Due regard should be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب ﻷهمية تعيين موظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن. |
Guatemala remained committed to providing highly efficient and competent staff to United Nations peacekeeping missions. | UN | ولا تزال غواتيمالا ملتزمة بتقديم موظفين على درجة عالية من الكفاءة واللياقة إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The lower actual expenditure was attributable to vacancies among military observer staff and the use of staff at a lower than anticipated grade. | UN | ويعزى الإنفاق الفعلي المنخفض إلى الشواغر بين موظفي المراقبة العسكريين واستخدام موظفين على درجات أدنى من المتوقع. |
Trained 3 personnel in wide area network maintenance | UN | تدريب 3 موظفين على صيانة شبكة المنطقة الواسعة |
However, was stated in Bali by the main challenge for a fast growing secretariat has been finding staff of the highest professional calibre, while maintaining a broad geographical distribution and gender balance. | UN | بيْد أن التحدي الرئيسي الذي واجه أمانة تنمو بسرعة كان العثور على موظفين على أعلى مستوى من الكفاءة الفنية، مع الحفاظ على توزيع جغرافي واسع وعلى التوازن بين الجنسين. |
48. In determining the placement of staff against available posts, the Secretariat had established a Task Force to outline the various administrative options and procedures that were available to deal with redeployment. | UN | ٤٨ - وأردفت قائلة إن اﻷمانة العامة عندما قررت تنسيب موظفين على الوظائف المتاحة قامت بإنشاء فرقة عمل لتحديد شتى الخيارات واﻹجراءات الإدارية المتاحة للتعامل مع إعادة توزيع الوظائف. |
20. In recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level, training activities will receive particular emphasis. | UN | ٢٠-٨ اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وبالتالي الحاجة إلى توفير موظفين على المستوى الوطني مدربين ومؤهلين بدرجة كافية، ستحظى اﻷنشطة التدريبية بتركيز خاص. |
Due regard should be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية تعيين موظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن. |
The Subcommittee therefore encourages States parties to consider supporting the Secretariat by providing staff on secondment, as some States parties have done in the past. | UN | ولذلك، تشجع اللجنة الفرعية الدول الأطراف على النظر في دعم الأمانة عن طريق إعارتها موظفين على النحو الذي قام به بعض الدول الأطراف في الماضي. |
The Subcommittee therefore encourages States parties to consider supporting the Secretariat by providing staff on secondment, as some States parties have done in the past. | UN | ولذلك، تشجع اللجنة الفرعية الدول الأطراف على النظر في دعم الأمانة عن طريق إعارتها موظفين على النحو الذي قام به بعض الدول الأطراف في الماضي. |
UNAMSIL has also released staff, on an as-needed basis, to assist and train staff in other missions, which serves to widen the Organization's skills base. | UN | كما أطلقت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون موظفين على أساس مدى الحاجة من أجل مساعدة الموظفين وتدريبهم في بعثات أخرى، الأمر الذي يخدم توسيع نطاق المهارات في المنظمة. |
While field posts are not subject to the system of desirable ranges, due consideration is paid to gender and the importance of recruiting staff on as wide a geographic basis as possible. | UN | وعلى الرغم من أن الوظائف الميدانية لا تخضع لنظام النطاقات المرغوب فيها، يعطى الاعتبار الواجب لمسألة الجنسين وأهمية انتقاء موظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن. |
Furthermore, they have been informed that some agencies have forced staff to give up seniority accrued in a given entity to accept a position in another. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنهما قد أُبلِغا بأن بعض الوكالات قد أجبرت موظفين على التخلي عن الأقدمية المستحقة لهم لكي يقبلوا وظيفة في كيان آخر. |
The Secretariat has focused its efforts on improving the situation with regard to the release and detail of highly competent staff to peacekeeping operations. | UN | ولقد انصب تركيز جهود اﻷمانة العامة على تحسين الحالة فيما يتعلق بإخلاء سبيل موظفين على درجة عالية من الكفاءة وتكليفهم القيام بالمهام الخاصة بعمليات حفظ السلام. |
Consequently, it is proposed to establish an in-house capacity of seven staff at the Trades and Crafts level to perform these functions and to conduct daily inspections of electrical works. | UN | وبناء على ذلك، يقترح إنشاء قدرة داخلية من سبعة موظفين على مستوى وظائف الحرف اليدوية لأداء هذه المهام وإجراء عمليات التفتيش اليومية للأشغال الكهربائية. |
He underlined the need to recruit local personnel in the interest of Haiti's social and economic development, stability and peace. | UN | وأكد على ضرورة استخدام موظفين على المستوى المحلي تعزيزا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد وللاستقرار والسلام. |
The Commission emphasized that as implied by paragraph 3 of Article 101 of the Charter, the proper balance had to be found between recruiting staff of the highest level of competence and achieving and maintaining geographical balance. | UN | وأكدت اللجنة أنه على نحو ما تنطوي عليه الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق، ينبغي إيجاد التوازن الصحيح بين استقدام موظفين على أعلى مستوى من الكفاءة وتحقيق التوازن الجغرافي والحفاظ عليه. |
It reflects decisions by the heads of departments and offices to place, for a limited period of time, staff having sufficient qualifications and experience against the vacant posts, pending the completion of recruitment or placement of staff against those posts in accordance with the procedures of the staff selection system. | UN | فهي انعكاس للقرارات التي يتخذها رؤساء الإدارات والمكاتب وتقضي بتنسيب الموظفين الذين يتوافر فيهم ما يكفي من المؤهلات والخبرة على وظائف شاغرة، لفترة محدودة، ريثما تُستكمل إجراءات تعيين أو تنسيب موظفين على تلك الوظائف وفقا لإجراءات نظام اختيار الموظفين. |
20.8 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. | UN | ٢٠-٨ يضطلع باﻷنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وبالتالي الحاجة إلى توفير موظفين على المستوى الوطني مدربين ومؤهلين بدرجة كافية. |
The Centre trained officers on the use of the hydraulic shears, and a total of 530 weapons were destroyed in the training phase. | UN | وقد درب المركز موظفين على استخدام المقصات الهيدروليكية، وتم تدمير ما مجموعه 530 سلاحا في مرحلة التدريب. |
It has also loaned personnel to UNMIK on a temporary basis to support efforts to protect important documentation. | UN | كما أعارت للبعثة موظفين على أساس مؤقت لدعم الجهود الرامية إلى حماية الوثائق المهمة. |
These posts will be used to deploy staff in those sectors required to meet the priority needs of the regional strategy in the light of the rapidly changing political situation in that volatile area. | UN | وسوف تستخدم هذه الوظائف في وزع موظفين على القطاعات التي يلزم فيها تلبية الاحتياجات ذات الأولوية التي ترد في الاستراتيجية الإقليمية في ضوء الحالة السياسية المتغيرة بسرعة في تلك المنطقة المتقلبة. |
However, such delegations often include also officers at a more subordinate level. | UN | ومع ذلك تضم تلك الوفود في أغلب الأحيان موظفين على مستوى أدنى. |