"ميزانية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new budget
        
    Moreover, the Committee was considering a new budget before the halfway point of the previous budget had been reached. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تنظر في وضع ميزانية جديدة قبل بلوغ نقطة المنتصف في الميزانية السابقة.
    It had also asked the Controller to submit a new budget. UN وطلبت أيضا إلى المراقب المالي أن يقدم ميزانية جديدة.
    As part of its management tasks, new budget proposals have been prepared and submitted to enable planning continuity and the fulfilment of management objectives. UN وكجزء من مهامها الإدارية، أُعدت مقترحات ميزانية جديدة وقُدمت لتيسير استمرارية التخطيط وتحقيق الأهداف الإدارية.
    In view of this development, a new budget is to be submitted for consideration before the end of 2003 that would reflect such action as the Security Council might take. UN ونظرا إلى التطور، ستقدم ميزانية جديدة للنظر فيها قبل نهاية عام 2003، سينعكس فيها الإجراء الذي قد يتخذه مجلس الأمن.
    However, the continued downsizing of the Mission had been put on hold by the Security Council; the Administration would prepare a new budget, which would be submitted in the autumn. UN غير أن مجلس الأمن أوقف استمرار تقليص البعثة، وستقوم الإدارة بإعداد ميزانية جديدة سيتم تقديمها في الخريف.
    The provision of a new budget in 2002 to fund childcare expenses of FÁS trainees; UN :: إعداد ميزانية جديدة في عام 2002 لتمويل نفقات رعاية أطفال المتدربين في الهيئة القومية للتدريب والتوظيف؛
    However, at the outset of its meeting, the Committee was informed by the Acting Executive Director that the document had been withdrawn and that new budget proposals would be presented to the Board of Trustees in the fall of 1992. UN بيد أن المدير التنفيذي بالنيابة أبلغ اللجنة، في بداية الاجتماع، بأن الوثيقة قد سحبت وأن مقترحات ميزانية جديدة ستقدم الى مجلس اﻷمناء في خريف عام ١٩٩٢.
    In the months that followed the Special Rapporteur's visit, a new Government was elected and a new budget and recovery plan proposed, on the basis of which the Special Rapporteur made her recommendations. UN وفي الأشهر التي أعقبت زيارة المقررة الخاصة، انتُخبت حكومة جديدة واقتُرحت ميزانية جديدة وخطة إنعاش جديدة، وهو ما ارتكزت عليه المقررة الخاصة في توصياتها.
    94. The Commission recently submitted a new budget for the year 2007. UN 94 - قامت اللجنة أخيرا بتقديم ميزانية جديدة لعام 2007.
    The current austerity policy, reflected in falling Government budgets and staff reductions, also affected the Department, which was energetically negotiating a new budget. UN وقد أثرت السياسة التقشفية الحالية، التي تتجلى في الميزانيات الحكومية المنخفضة وفي تخفيض الموظفين، في الإدارة التي تتفاوض بنشاط بشأن ميزانية جديدة.
    Since then, a new budget has been introduced which has triggered a renewed debate about the Government's fiscal policy and the implications for the welfare of the Iranian people. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمدت ميزانية جديدة أدت إلى استئناف المناقشة بشأن سياسة الحكومة المالية وأثرها على رفاه الشعب الإيراني.
    The Commission reviewed its entire staffing table, developed a new budget and appropriate job descriptions, and recruited a number of new staff members, in part by approaching international judicial/law enforcement institutions as well as Member States. UN وقد استعرضت اللجنة ملاك موظفيها بأكمله ووضعت ميزانية جديدة وتوصيفات وظيفية مناسبة وعيـّنت عددا من الموظفين الجدد، وتم ذلك جزئيا من خلال الاتصال بالمؤسسات القضائية الدولية ومؤسسات إنفاذ القوانين الدولية والدول الأعضاء.
    121. In April 2006, the Commission submitted a new budget for the second half of 2006. UN 121- في نيسان/أبريل 2006، قدمت اللجنة ميزانية جديدة للنصف الثاني من عام 2006.
    This leads to a simple conclusion: The euro’s long-term stability depends far more on completing plans for a European banking union than it does on creating some new budget for the eurozone. News-Commentary ان هذا يقودنا الى استنتاج بسيط وهو ان الاستقرار طويل المدى لليورو يعتمد بشكل اكبر على اكمال الخطط لاتحاد مصرفي اوروبي اكثر من اعتمادة على عمل ميزانية جديدة لمنطقة اليورو.
    106. The Commission reviewed its entire staffing table, developed a new budget and appropriate job descriptions, and recruited a number of new multi-disciplined staff members, including by approaching international judicial and law enforcement institutions and Member States. UN 106 - وقد استعرضت اللجنة ملاك موظفيها بأكمله ووضعت ميزانية جديدة وتوصيفات وظيفية مناسبة وعينت عددا من الموظفين الجدد ذوي الاختصاصات المتعددة، بوسائل منها الاتصال بالمؤسسات القضائية الدولية ومؤسسات إنفاذ القانون الدولية والدول الأعضاء.
    109. In August 2006, the Commission submitted a proposed new budget for the next 12-month period, from January to December 2007. UN 109 - قدمت اللجنة في آب/أغسطس 2006 ميزانية جديدة مقترحة لفترة الاثني عشر شهرا التالية الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Accordingly, the Committee recommended that the budget be maintained at $582 million and that the staffing table be maintained at 1,695 posts pending action by the Council and the submission of a new budget. UN وبناء على هذا، فإن اللجنة قد أوصت بالإبقاء على مستوى الميزانية الحالي البالغ 582 مليون دولار والإبقاء على المستوى الحالي لملاك الموظفين البالغ 695 1 وظيفة، وذلك إلى حين أن يتخذ مجلس الأمن إجراء في هذا الشأن وتُقدَّم ميزانية جديدة.
    Firstly, the mandate of MONUC had been expanded and further changes to its activities meant that an entirely new budget would need to be drafted by September. UN أولا، تمت توسعة ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتعني التغييرات الإضافية في أنشطتها ضرورة إعداد ميزانية جديدة تماما بحلول شهر أيلول/سبتمبر.
    There was no need to describe them in detail, as the report of the Advisory Committee in document A/57/772/Add.10 was provisional, pending the submission of a new budget for consideration by the end of 2003. UN ولم تكن ثمة حاجة إلى وصفها بالتفصيل، لأن تقرير اللجنة الاستشارية الوارد في الوثيقة A/57/772/Add. 10 تقريـر مؤقت، ريثما تقدم ميزانية جديدة للنظر فيها في سنة 2003.
    His delegation had noted that the Secretary-General would be reporting to the Security Council in May with recommendations for an expanded role for MONUC and that a new budget was to be submitted for consideration before the end of 2003. UN وقال إن وفده أحاط علماً بأن الأمين العام سيقدم تقريراً إلى مجلس الأمن في شهر أيار/مايو يضمِّنه توصيات لتوسيع دور البعثة، وستقدم ميزانية جديدة ليُنظر فيها قبل نهاية سنة 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more